635. En enero de 1994 se promulgó la Ley federal Nº 8.842, por la que estableció la Política Nacional del Anciano (Política Nacional do Idoso). | UN | 635- أنشأ القانون الاتحادي رقم 8842 الصادر في كانون الثاني/يناير 1994 السياسة الوطنية المعنية بالمسنين. |
En 2002, se había promulgado la Ley federal Nº 11 relativa a la reglamentación y control del comercio internacional ilícito de especies silvestres amenazadas. | UN | وفي عام 2002 سنّ القانون الاتحادي رقم 11 المتعلق بتنظيم ومكافحة التجارة الدولية غير المشروعة بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالإنقراض. |
También le preocupa que la Ley federal Nº 122 ya no garantiza el apoyo financiero y material para los niños en la enseñanza preescolar y que se han cancelado algunos incentivos para los maestros que trabajan en escuelas rurales. | UN | كما يقلقها أن القانون الاتحادي رقم 122 لم يعد يكفل تقديم الدعم المالي والمادي للأطفال قبل سن المدرسة وأنه ألغى بعض الحوافز المقدمة إلى المعلمين في المدارس الريفية. |
Con respecto a la trata de personas, el Japón acogió con satisfacción la promulgación de la Ley federal Nº 51, el establecimiento de un comité nacional sobre la cuestión, y la contribución financiera aportada a la Iniciativa Mundial de las Naciones Unidas para Luchar contra la Trata de Personas. | UN | أما فيما يتعلق بالاتجار بالبشر، فرحبت اليابان بإصدار القانون الاتحادي رقم 51، وإنشاء لجنة وطنية تعنى بهذه المسألة، وتقديم مساهمة مالية للمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Ley federal Nº 1/2012 de la Atención a los Niños de Filiación Desconocida | UN | القانون الاتحادي رقم (1) لسنة 2012 بشأن رعاية الأطفال مجهولي النسب |
La Ley federal Nº 18/2009 regula la inscripción de los nacimientos y de las defunciones. | UN | وقد صدر القانون الاتحادي رقم (18) لسنة 2009 بشأن تنظيم قيد المواليد والوفيات. |
La Ley federal Nº 8.685 (1993), modificada por la Ley Nº 9.323 (1996) suplementa esos instrumentos de financiación. | UN | ويكمل القانون الاتحادي رقم 8685 (1993) المعدَّل بالقانون رقم 9323 (1996)، هذه الآليات التمويلية. |
Con este fin el 23 de febrero de 1995 se aprobó la Ley federal Nº 26-FZ relativa a los recursos curativos naturales, los lugares curativos y los balnearios. | UN | هذا هو الهدف من القانون الاتحادي رقم 26-FZ الصادر في 23 شباط/فبراير 1995 بشأن أنواع العلاج الطبيعي وأماكن ومحطات العلاج والنقاهة. |
561. El Comité está preocupado de que, con la introducción de la Ley federal Nº 122, la gama de servicios disponibles a los niños pueda variar considerablemente entre regiones del Estado Parte. | UN | 561- يساور اللجنة القلق لأن اعتماد القانون الاتحادي رقم 122 قد يؤدي إلى تفاوت تشكيلة الخدمات المتاحة للأطفال تفاوتاً واسعاً بين مناطق الدولة الطرف. |
El Estado Parte debe finalizar y aprobar el proyecto de Ley federal Nº 11807-3, aprobado por la Duma del Estado en primera lectura en septiembre de 2003 y que está ahora en preparación para una segunda lectura. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنجز وتقرّ مشروع القانون الاتحادي رقم 11807-3 الذي أقرّه مجلس الدوما في القراءة الأولى في أيلول/سبتمبر 2003، والذي يجري إعداده الآن للقراءة الثانية. |
El Estado Parte debe finalizar y aprobar el proyecto de Ley federal Nº 11807-3, aprobado por la Duma del Estado en primera lectura en septiembre de 2003 y que está ahora en preparación para una segunda lectura. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنجز وتقرّ مشروع القانون الاتحادي رقم 11807-3 الذي أقرّه مجلس الدوما في القراءة الأولى في أيلول/سبتمبر 2003، والذي يجري إعداده الآن للقراءة الثانية. |
- Ley federal Nº 43/1992, sobre regulación de las instituciones de reforma penitenciaria. | UN | القانون الاتحادي رقم رقم ( 43 ) لسنة 1992 في شأن تنظيم المنشآت الإصلاحية العقابية: |
- Ley federal Nº 8/1980, sobre regulación de las relaciones laborales. | UN | القانون الاتحادي رقم (8) لسنة 1980 في شأن تنظيم علاقات العمل: |
- Ley federal Nº 51/2006, relativa a la lucha contra la trata de personas. | UN | القانون الاتحادي رقم (51) لسنة 2006 في شأن مكافحة الاتجار بالبشر: |
- Ley federal Nº 28/2005, relativa al estatuto personal. | UN | القانون الاتحادي رقم (28) لسنة 2005 في شأن الأحوال الشخصية: |
- Ley federal Nº 9/1976, relativa a los menores delincuentes y carentes de hogar. | UN | القانون الاتحادي رقم (9) لسنة 1976 في شأن الأحداث الجانحين والمشردين: |
- Ley federal Nº 15/1980, sobre publicaciones y edición. | UN | القانون الاتحادي رقم (15) لسنة 1980 بشأن المطبوعات والنشر: |
- Ley federal Nº 15/1993, sobre regulación de los trasplantes de órganos humanos. | UN | القانون الاتحادي رقم (15) لسنة 1993 في شأن تنظيم وزراعة الأعضاء البشرية: |
- Ley federal Nº 2/2008, relativa a las asociaciones declaradas de interés público. | UN | القانون الاتحادي رقم (2) لسنة 2008 بشأن الجمعيات والمؤسسات ذات النفع العام: |
- Ley federal Nº 2/2001, sobre previsión social. | UN | القانون الاتحادي رقم (2) لسنة 2001 في شأن الضمان الاجتماعي: |
Ley Federal No. 63 de 13 de junio de 1996, artículo 355 | UN | القانون الاتحادي رقم 63 ق إ المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي " ، المادة 355. |