5. ley modelo sobre las operaciones garantizadas. | UN | 5- قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة. |
Preparación de una ley modelo sobre las operaciones garantizadas | UN | إعداد قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة |
Proyecto de Ley Modelo sobre las operaciones garantizadas: garantías reales sobre valores no depositados en poder de un intermediario | UN | مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة: المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط |
Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة |
Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة |
ley modelo sobre las operaciones garantizadas | UN | قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة |
IV. ley modelo sobre las operaciones garantizadas | UN | رابعاً- قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة |
Preparación de un proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas | UN | إعداد مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة |
Proyecto de Ley Modelo sobre las operaciones garantizadas: garantías reales sobre valores no depositados en poder de un intermediario | UN | مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة: المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط |
En ese período de sesiones, algunas delegaciones apoyaron el tema de la regulación de la inscripción de las garantías reales y de una ley modelo sobre las operaciones garantizadas basada en las recomendaciones de la Guía. | UN | وأُعرب في تلك الدورة عن بعض التأييد للعمل المتعلق بوضع لوائح تنظيمية لتسجيل الحقوق الضمانية، ولإعداد قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة يستند إلى توصيات الدليل. |
11. A continuación se mencionan algunos ejemplos con el fin de ayudar a la Comisión a determinar si es viable o no preparar una ley modelo sobre las operaciones garantizadas. | UN | 11- وترد فيما يلي بعض الأمثلة لمساعدة اللجنة في البت في جدوى إعداد قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة. |
Además, la Comisión tal vez desee considerar que, si bien una ley modelo sobre las operaciones garantizadas ofrecería innegables ventajas, al existir la Guía, esos beneficios podrían ser marginales. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تعتبر أنه في حين أن لإعداد قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة فوائد واضحة، فإن تلك الفوائد قد تكون ضئيلة بالنظر إلى وجود الدليل. |
En el 17º período de sesiones del Grupo de Trabajo, algunas delegaciones respaldaron la idea de que se estudiaran reglamentaciones sobre la inscripción registral de garantías reales y se elaborara una ley modelo sobre las operaciones garantizadas que se basara en las recomendaciones de la Guía. | UN | وفي دورة الفريق السابعة عشرة أبدي بعض التأييد للعمل المتعلق بلوائح تسجيل الحقوق الضمانية وبإعداد قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة استناداً إلى توصيات الدليل. |
76. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en proponer a la Comisión que encomendara al Grupo de Trabajo el mandato de elaborar una ley modelo sobre las operaciones garantizadas que se basara en las recomendaciones generales de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas y que se ajustara a todos los textos preparados por la CNUDMI en materia de operaciones garantizadas. | UN | 76- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن يقترح على اللجنة أن تكلفه بوضع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة يستند إلى التوصيات العامة بشأن دليل المعاملات المضمونة ويتّسق مع جميع النصوص التي أعدّتها الأونسيترال في مجال المعاملات المضمونة. |
En lo que respecta a la labor futura, el Grupo de Trabajo acordó proponer a la Comisión que encomendara la elaboración de una ley modelo sobre las operaciones garantizadas basada en las recomendaciones generales enunciadas en la Guía Legislativa sobre las Operaciones Garantizadas y que fuera compatible con todos los textos de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas. | UN | 33 - وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة، قال إن الفريق العامل اتفق على أن يقترح على اللجنة أن تصدر تكليفا بوضع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة استنادا إلى التوصيات العامة الواردة في الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة وبما يتسق مع جميع نصوص الأونسيترال المتعلقة بالمعاملات المضمونة. |
Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة |
De modo general, una ley modelo sobre las operaciones garantizadas que fuera preparada por la Comisión complementaría a la Guía y beneficiaría así a los Estados que reformaran sus regímenes de las operaciones garantizadas. | UN | وعموما، فإن القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة الذي يمكن أن تعده اللجنة سيكون مكملا للدليل، وبالتالي فإن الدول ستستفيد منه في إصلاح قوانينها الخاصة بالمعاملات المضمونة. |
V. Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas | UN | خامساً- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة |
4. Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas. | UN | 4- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة. |
IV. Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas | UN | رابعاً- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة |
4. Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas. | UN | 4- مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة. |