ويكيبيديا

    "ley orgánica de discapacidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون الأساسي بشأن الإعاقة
        
    Lo anterior, se encuentra sustentado en los siguientes artículos de la Ley Orgánica de Discapacidades: UN وهذا المبدأ منصوص عليه في المواد التالية من القانون الأساسي بشأن الإعاقة:
    1. Por favor indique cuáles fueron los cambios más importantes que se introdujeron en la Ley Orgánica de Discapacidades publicada el 25 de septiembre de 2012, que derogó a la ley de discapacidades a la que alude el informe del Estado. UN 1- يرجى بيان أهم التعديلات التي أدخلت على القانون الأساسي بشأن الإعاقة الصادر في 5 أيلول/سبتمبر 2012 والذي ألغى قانون الإعاقة المشار إليه في تقرير الدولة.
    2.1 Conforme a la Ley Orgánica de Discapacidades y su Reglamento, y en concordancia con la normativa de la Convención se dispone que todas aquellas personas que sean calificadas como personas con discapacidad, puedan acceder a diferentes medidas de acción afirmativa y a la exigibilidad de sus derechos. UN 2-1 ينص القانون الأساسي بشأن الإعاقة والنظام المتصل به، فضلا عن قواعد الاتفاقية، على أنه يحق لجميع الأفراد المصنفين أشخاصا ذوي إعاقة الوصول إلى مختلف تدابير العمل الإيجابي والمطالبة بحقوقهم.
    3. Sírvase señalar cuáles son las acciones que en el corto, mediano y largo plazo, implementará el Ecuador para armonizar su legislación nacional para que esté conforme con la Convención, además de la ya mencionada Ley Orgánica de Discapacidades. UN 3- يرجى ذكر الإجراءات التي ستتخذها إكوادور في المدى القصير والمتوسط والطويل من أجل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الاتفاقية، علاوة على القانون الأساسي بشأن الإعاقة المشار إليه آنفا.
    5.2 A través de la aplicación de las medidas afirmativas, establecidas en la Ley Orgánica de Discapacidades, se desarrolla un mecanismo que equipara y frena este tipo de situación de discriminación y desigualdad. UN 5-2 ويجري عن طريق تنفيذ التدابير الإيجابية المنصوص عليها في القانون الأساسي بشأن الإعاقة تطوير آلية تتصدى لهذا النوع من حالات التمييز واللامساواة وتلجمه.
    5.6 Consecuentemente las acciones legales que dispone la persona con discapacidad o sus familiares, las pueden ejercer a través de las normas dispuestas en la misma Ley Orgánica de Discapacidades y en la Ley Orgánica de la Defensoría del Pueblo, cuyo tiempo para tramitar está de la misma forma establecido. UN 5-6 وبناء على ذلك، يجوز للشخص ذي الإعاقة أو أي من أفراد أسرته ممارسة الإجراءات القانونية الخاصة بهم عن طريق القواعد المنصوص عليها في القانون الأساسي بشأن الإعاقة والقانون الأساسي لمكتب محامي الشعب، والمنصوص على مهلتها الزمنية وفقا لنفس الأصول المعمول بها.
    Este procedimiento encuentra su base jurídica en el artículo 29 de la Ley Orgánica de Discapacidades.) UN ويجد هذا الإجراء أساسا قانونيا له في المادة 29() من القانون الأساسي بشأن الإعاقة.
    El primer reajuste se basa en el artículo 47 de la Ley Orgánica de Discapacidades, donde se establece que por cada 25 trabajadores, los empleadores públicos o privados deben contratar a un mínimo de 4% de personas con discapacidad, de acuerdo a sus conocimientos, condiciones físicas y aptitudes. UN يستند التعديل الأول إلى المادة 47 من القانون الأساسي بشأن الإعاقة الذي ينص على ضرورة قيام أرباب العمل العامين والخاصين، ممن لديهم 25 عاملا، بتشغيل أشخاص ذوي إعاقة بنسبة 4 في المائة، وفقا لمعارف هؤلاء وظروفهم البدنية وقدراتهم.
    Por favor indiquen cuáles fueron los cambios más importantes que se introdujeron en la Ley Orgánica de Discapacidades publicada el 25 de septiembre de 2012, que derogó a la Ley de Discapacidades a la que alude el informe de Estado. UN 1- يُرجى بيان أهم التعديلات التي أُدخلت على القانون الأساسي بشأن الإعاقة الصادر في 25 أيلول/سبتمبر 2012، والذي ألغى قانون الإعاقة المشار إليه في تقرير الدولة.
    Sírvanse señalar cuáles son las acciones que en el corto, mediano y largo plazo implementará el Ecuador para armonizar su legislación nacional para que sea conforme con la Convención, además de la ya mencionada Ley Orgánica de Discapacidades. UN 3- يُرجى ذكر الإجراءات التي ستتخذها إكوادور في المدى القصير والمتوسط والطويل من أجل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الاتفاقية، علاوة على القانون الأساسي بشأن الإعاقة المشار إليه آنفاً؟
    5.5 Para este efecto, en la Ley Orgánica de Discapacidades se establece la protección, defensa y exigibilidad de derechos, determinando como responsable a la Defensoría del Pueblo, dentro del ámbito de su competencia, de vigilar y controlar el cumplimiento de los derechos de las personas con discapacidad, con deficiencia o condición discapacitante. UN 5-5 ولهذا الغرض، ينص القانون الأساسي بشأن الإعاقة على حماية الحقوق والدفاع عنها والمطالبة بها، على أن يتولى تلك المهمة مكتب المحامي العام ضمن إطار ولايته، بحيث يكون مسؤولا عن إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أو العجز أو النقص ومراقبة تلك عملية.
    28.4 En caso de que el empleador brinde servicio de transporte a sus trabajadores, las unidades de transporte deberán contar con los accesos adecuados correspondientes o serán validos otros beneficios sociales de acuerdo al reglamento del artículo 47 Ley Orgánica de Discapacidades. UN 28-4 وفي حال قام رب العمل بتوفير وسيلة نقل للعاملين لديه، وجب أن تستحوذ وحدات النقل على آليات ذات صلة كافية، وإلا توجب منح العامل استحقاقات اجتماعية أخرى وفقا للنظام المنصوص عليه في المادة 47() من القانون الأساسي بشأن الإعاقة.
    6.2 En la Ley Orgánica de Discapacidades; Artículo 1.- Objeto.-, Artículo 3.- Fines.- numeral 2, Sección Segunda / De La Salud, Artículo 19.- Derecho a la salud.-; Artículo 20.- Subsistemas de promoción, prevención, habilitación y rehabilitación.-; Artículo 22.- Genética humana y bioética.-; Artículo 31.- Capacitación y formación a la comunidad educativa. UN 6-2 أما في القانون الأساسي بشأن الإعاقة فترد تلك القواعد في المادة 1 - الموضوع، والمادة 3 - الأغراض، البند 2، الباب الثاني: في الصحة، المادة 19 - الحق في الصحة، والمادة 20 - النظم الفرعية المتعلقة بالتعزيز والوقاية والتأهيل وإعادة التأهيل؛ والمادة 22 - علم الجينات البشري والأخلاقيات البيولوجية، والمادة 31 - تمكين الوسط التعليمي وتدريبه.
    14.1 La Ley Orgánica de Discapacidades establece en las Disposiciones Reformatorias y Derogatorias, la eliminación de todos los términos discriminatorios en referencia a las discapacidades sensoriales (sordomudos), Discapacidades Intelectuales y Psicológicas (dementes), que constaban en los Artículos 103, 126, 256, 490, 491, 492, 493, 1012, 1050 numerales quinto y sexto, 1463, 2409 numeral uno, del Código Civil Ecuatoriano. UN 14-1 ينص القانون الأساسي بشأن الإعاقة في أحكامه المتعلقة بالتعديل والإبطال على إزالة المصطلحين التمييزيين اللذين يشيران إلى الإعاقات الحسية (الصم البكم)، والإعاقات الفكرية والنفسية (المتخلفون عقليا)، واللذين تكرر ورودهما في المواد 103 و126 و256 و490 و491 و492 و493 و1012 و1050، البندين الخامس والسادس، و1463 و2409، البند الأول من القانون الإكوادوري للأحوال المدنية.
    26.1 La Ley Orgánica de Discapacidades en su sección tercera, relacionada a la educación, por medio del artículo 27 estipula el derecho a la educación de las personas con discapacidad, del artículo 28 establece la educación inclusiva y en el artículo 30, tercer inciso, señala que la Autoridad Educativa Nacional, es decir el Ministerio de Educación, garantizará la educación inclusiva, especial y específica, dentro del Plan Nacional de Educación. UN 26-1 تنص المادة 27() من الجزء الثالث من القانون الأساسي بشأن الإعاقة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم، فيما تنص المادة 28() على التعليم الشامل. أما المادة 30()، فتشير في بندها الثالث إلى أن من واجب السلطة التعليمية الوطنية، أي وزارة التربية، كفالة التعليم الشامل والقائم على الخصوصية والاحتياجات المحددة، ضمن إطار الخطة الوطنية للتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد