ويكيبيديا

    "ley orgánica para la protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون الأساسي لحماية
        
    Por otro lado, en Venezuela esas disposiciones se incluyen en la Ley orgánica para la protección del niño y del adolescente. UN وعلى العكس من ذلك، ترد الأحكام المتعلقة بهذه القضية في فنـزويلا في القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين.
    Todas las acciones para garantizar sus derechos se enmarcan en la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela y en la Ley orgánica para la protección del niño, la niña y el adolescente (LOPNA). UN وجميع الأنشطة التي تضمن حقوقهم منصوص عليها في دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية وفي القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين.
    30. El Comité celebra que se haya promulgado la Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes (1999), que recoge los principios y disposiciones de la Convención. UN 30- ترحب اللجنة باعتماد القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين (1999)، وهو قانون يعبِّر عن مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    41. Aunque reconoce los esfuerzos realizados por el Estado Parte para divulgar la Convención, el Comité opina que estas medidas deben reforzarse, especialmente para facilitar la entrada en vigor de la Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes. UN 41- ولئن كانت اللجنة تعترف بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعميم الاتفاقية فإنها ترى أنه يجب تعزيز هذه التدابير، خاصة لتيسير نفاذ القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين.
    822. Aunque reconoce los esfuerzos realizados por el Estado Parte para divulgar la Convención, el Comité opina que estas medidas deben reforzarse, especialmente para facilitar la entrada en vigor de la Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes. UN 822- ولئن كانت اللجنة تعترف بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعميم الاتفاقية فإنها ترى أنه يجب تعزيز هذه التدابير، خاصة لتيسير نفاذ القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين.
    822. Aunque reconoce los esfuerzos realizados por el Estado Parte para divulgar la Convención, el Comité opina que estas medidas deben reforzarse, especialmente para facilitar la entrada en vigor de la Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes. UN 822- ولئن كانت اللجنة تعترف بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعميم الاتفاقية فإنها ترى أنه يجب تعزيز هذه التدابير، خاصة لتيسير نفاذ القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين.
    9) Ley orgánica para la protección del Niño, Niña y del Adolescente (1998) UN (9) القانون الأساسي لحماية الطفل والطفلة والمراهقين (1998)
    Actualmente es docente en la Fundación Juan Vives Suriá, adscrita a la Defensoría del Pueblo, en la materia " El nuevo Proceso Oral en la Ley orgánica para la protección del Niño y del Adolescente " impartida en el Diplomado Derechos Humanos de Niños, Niñas y Adolescentes. UN يدرس حالياً مادة " المحاكمة الشفوية الجديدة في القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين " في إطار دبلوم حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال والمراهقين، في مؤسسة خوان فيفيس سوريا التابعة لمكتب محامي الشعب.
    811. El Comité celebra que se haya promulgado la Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes (1999), que recoge los principios y disposiciones de la Convención. UN 811- ترحب اللجنة باعتماد القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين (1999)، وهو قانون يعبِّر عن مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    811. El Comité celebra que se haya promulgado la Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes (1999), que recoge los principios y disposiciones de la Convención. UN 811- ترحب اللجنة باعتماد القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين (1999)، وهو قانون يعبِّر عن مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    La Ley orgánica para la protección de Niños, Niñas y Adolescentes vigente establece en sus artículos 16, 17, 18, 21 y 22 el derecho de todos los niños, niñas y adolescentes a la nacionalidad, a ser identificados inmediatamente después de su nacimiento, a ser inscritos en el Registro del Estado Civil y a obtener documentos públicos de identidad. UN 18 - وتنص المواد 16 و 17 و 18 و 21 و 22 من القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين، من الذكور والإناث، على حق جميع الأطفال والمراهقين، ذكورا وإناثا، في الجنسية الفنزويلية، وفي تحديد هويتهم فور ولادتهم، وقيدهم في سجلات الحالة المدنية والحصول على وثائق عامة لإثبات الهوية.
    j) Ley orgánica para la protección de Niñas, Niños y Adolescentes que regula de manera expresa los deberes y derechos de los padres y madres en relación con sus hijas e hijos y promueve la igualdad de género. UN (ي) القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين، الذي ينظم صراحة واجبات الأمهات والآباء وحقوقهم تجاه أبنائهم وبناتهم، وينادي بالمساواة بين الجنسين؛
    116. La Ley de Igualdad de Oportunidades para la Mujer establece la formación igualitaria de las ciudadanas y los ciudadanos y la Ley orgánica para la protección de Niños, Niñas y Adolescentes, regula que todos los niños, niñas y adolescentes tienen el derecho a la educación gratuita y obligatoria, garantizándoles las oportunidades y las condiciones para que tal derecho se cumpla. UN 116- وينص قانون مساواة المرأة في الفرص على تدريب المواطنين من الجنسين تدريباً متساوياً، كما ينص القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين من الجنسين على حق جميع الأطفال والمراهقين من الجنسين في التعليم المجاني والإلزامي، بما يضمن لهم جميعاً الفرص والظروف التي تؤدي إلى إعمال هذا الحق.
    Su fundamento legal se encuentra en el artículo IV de la Ley Aprobatoria de la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño, y el artículo 201 y siguientes de la Ley orgánica para la protección de Niños, Niñas y Adolescentes. UN وسندها القانوني منصوص عليه في المادة الرابعة من قانون الموافقة على الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل()، والمادة 201 وما يليها من مواد القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين.
    38. Con respecto a la entrada en vigor de la Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes, aunque toma nota de las medidas adoptadas por el Estado Parte para preparar su aplicación, el Comité sigue preocupado por la inexistencia de un plan global que prevea los recursos financieros y humanos y la reforma administrativa necesarios para la aplicación efectiva de esta ley. UN 38- وفيما يتعلق ببدء نفاذ القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين، تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف تمهيداً لتنفيذ هذا القانون، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم وجود خطة شاملة، تتضمن توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة وتطبيق الإصلاحات الإدارية التي لا بد منها لتنفيذ هذا التشريع تنفيذاً كاملاً.
    819. Con respecto a la entrada en vigor de la Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes, aunque toma nota de las medidas adoptadas por el Estado Parte para preparar su aplicación, el Comité sigue preocupado por la inexistencia de un plan global que prevea los recursos financieros y humanos y la reforma administrativa necesarios para la aplicación efectiva de esta ley. UN 819- وفيما يتعلق ببدء نفاذ القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين، تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف تمهيداً لتنفيذ هذا القانون، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم وجود خطة شاملة، تتضمن توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة وتطبيق الإصلاحات الإدارية التي لا بد منها لتنفيذ هذا التشريع تنفيذاً كاملاً.
    819. Con respecto a la entrada en vigor de la Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes, aunque toma nota de las medidas adoptadas por el Estado Parte para preparar su aplicación, el Comité sigue preocupado por la inexistencia de un plan global que prevea los recursos financieros y humanos y la reforma administrativa necesarios para la aplicación efectiva de esta ley. UN 819- وفيما يتعلق ببدء نفاذ القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين، تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف تمهيداً لتنفيذ هذا القانون، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم وجود خطة شاملة، تتضمن توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة وتطبيق الإصلاحات الإدارية التي لا بد منها لتنفيذ هذا التشريع تنفيذاً كاملاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد