La nueva Ley sobre violencia doméstica se aplica tanto a la violencia física como psicológica e incluye sanciones por abuso habitual. | UN | وأشار إلى أن قانون العنف المنزلي الجديد يغطي العنف البدني والعنف النفسي، ويتضمن عقوبات على سوء المعاملة المعتاد. |
Además de la legislación, será necesario establecer mecanismos y asignar créditos presupuestarios para asegurar el cumplimiento de la Ley sobre violencia doméstica. | UN | وإلى جانب التشريع سيتعين توفير اﻵليات ومخصصات الميزانية اللازمة لكفالة إنفاذ قانون العنف المنزلي. |
Ley sobre violencia doméstica, aprobada en 1992 | UN | اعتمد قانون العنف المنزلي في ١٩٩٢. |
En Indonesia, la Ley sobre violencia doméstica incluye la protección de los trabajadores domésticos contra la violencia dentro de su ámbito de aplicación. | UN | وفي إندونيسيا، يشمل قانون العنف العائلي في نطاقه حماية خدم المنازل من العنف. |
Se proporcionará al Comité una copia del proyecto de Ley sobre violencia doméstica. | UN | 37 - وذكر أن نسخة من مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي ستقدم إلى اللجنة. |
El Comité también recibiría con agrado una copia del proyecto de Ley sobre violencia doméstica. | UN | وسترحب اللجنة أيضا بالحصول على نسخة من مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي. |
En virtud de la Ley sobre violencia doméstica de 2012 se estableció una Administración de Protección de la Familia, así como se otorgó protección y salvaguardias para las víctimas y la rehabilitación de los infractores. | UN | وأسفر قانون العنف الأسري لعام 2012 عن إنشاء هيئة حماية الأسرة، وكذلك تزويد الضحايا بالحماية والضمانات، وإعادة تأهيل الجناة. |
También se prevé un examen de la Ley sobre violencia doméstica. | UN | ومن المقرر أيضا إعادة النظر في قانون العنف المنزلي. |
La reciente promulgación de la Ley sobre violencia doméstica en 2007 fortalece la determinación del país de proteger a sus niños de la violencia y el abuso en el hogar. | UN | ويعزز اعتماد قانون العنف المنزلي مؤخرا في عام 2007 عزم البلد على حماية أطفاله من العنف والإيذاء في المنزل. |
En Zimbabwe, se emprendió una campaña en diversos medios para recabar apoyo en favor del proyecto de Ley sobre violencia doméstica. | UN | وفي زمبابوي، شنت حملة شاركت فيها عدة وسائط إعلام لحشد التأييد لمشروع قانون العنف المنزلي. |
Ley sobre violencia doméstica, delitos y víctimas de 2004 | UN | قانون العنف المنزلي والجريمة وضحاياهما لعام 2004 |
67. La Ley sobre violencia doméstica de 1996 prevé una serie de medidas para hacer frente a la violencia doméstica, sexual y de género. | UN | 67- ينص قانون العنف المنزلي لعام 1996 على مجموعة من التدابير ذات الصلة بالعنف المنزلي والجنسي والقائم على نوع الجنس. |
Ley sobre violencia doméstica, delitos y víctimas de 2004 | UN | قانون العنف المنزلي والجريمة وضحاياهما لعام 2004 |
Se ha elaborado un proyecto de Ley sobre violencia doméstica que se conoce con el nombre de proyecto de Ley sobre seguridad familiar. | UN | تمت صياغة مشروع قانون العنف العائلي المشار إليه بأنه مشروع قانون سلامة الأسرة. |
Women ' s Aid llevó a cabo una investigación financiada parcialmente por el Departamento de Justicia, Igualdad y Reforma Legislativa sobre la aplicación de la Ley sobre violencia doméstica de 1996. | UN | وأجرت المعونة النسائية بحثا مولته جزئيا وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون. وموضوع البحث هو سير العمل بمقتضى قانون العنف العائلي لعام 1996. |
:: La Ley sobre violencia doméstica de 1996; | UN | :: قانون العنف العائلي لعام 1996؛ |
Camboya se felicitaba del compromiso de Irlanda de aplicar políticas, programas y legislación tendentes a promover y proteger los derechos de sus ciudadanos, incluido el compromiso de revisar su Ley sobre violencia doméstica. | UN | ورحبت كمبوديا بالتزام آيرلندا بتنفيذ السياسات والبرامج والتشريعات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق مواطنيها، بما في ذلك التزامها بمراجعة القانون المتعلق بالعنف المنزلي. |
Observó la aprobación de la Ley sobre violencia doméstica y señaló que esperaba que se procurara en mayor medida promover la participación igualitaria de la mujer en la sociedad. | UN | وأشارت إلى اعتماد القانون المتعلق بالعنف المنزلي وأعربت عن أملها في تقوية الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة النساء على قدم المساواة. |
El proyecto de Ley sobre violencia doméstica, que también se consideraría en 2001, está siendo actualmente objeto de examen por los Ministerios de Justicia y Asuntos Internos. | UN | أما مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي والمحدد له أيضا عام 2001، فتتولى وزارتا العدل والشؤون الداخلية إمعان النظر فيه حاليا. |
24. La Presidenta, en su calidad de miembro del Comité, observa que la aprobación del proyecto de Ley sobre violencia doméstica, que se redactó hace ocho años, aún está pendiente. | UN | 24 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة فلاحظت أن قانون العنف الأسري الذي كان قد سبقت صياغته منذ ثمان سنوات ما زال مطروحاً دون البت فيه وتساءلت عن العقبات التي تعوق إقراره. |
Además, el proyecto de Ley sobre violencia doméstica abarca también la violencia de que son víctimas los niños en el hogar. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن مشروع التشريع المتعلق بالعنف المنزلي يغطي أيضاً العنف المنزلي ضد الأطفال. |
El UNFPA también ayudó a preparar la Ley sobre violencia doméstica en el contexto de su apoyo a la Oficina para la Promoción de la Igualdad de la Oficina del Primer Ministro. | UN | وساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا في وضع القانون بشأن العنف المنزلي بوصفه جزءا من دعمه لمكتب تعزيز المساواة التابع لمكتب رئيس الوزراء. |
Se presentó al Senado un proyecto de Ley sobre violencia doméstica ( " Ojos negros " ) en el que se establecían penas de uno a tres años de prisión para las personas que maltratasen física, psicológica o sexualmente a otro miembro de la familia. | UN | وهناك مشروع قانون يتعلق بالعنف العائلي بعنوان " العين السوداء " معروض على مجلس الشيوخ، وينص على معاقبة الأشخاص الذين يسيؤون معاملة أي فرد آخر من أفراد الأسرة بدنيا أو نفسيا أو جنسيا بالسجن بمدد تتراوح من سنة إلى ثلاث سنوات. |
Se ha enviado a los gobiernos estatales para su examen un proyecto de Ley sobre violencia doméstica. | UN | وأرسل إلى حكومات الولايات مشروع قانون بشأن العنف العائلي بغرض استعراضه. |
En el informe del Estado Parte se indica que se ha presentado al Consejo de Ministros un proyecto de Ley sobre violencia doméstica. | UN | 10 - يشير تقرير الدولة الطرف إلى أنه قد تم تقديم مشروع قانون بشأن العنف المنزلي إلى مجلس الوزراء. |
Número de demandas anuales en el marco de la Ley sobre violencia doméstica | UN | العدد السنوي للقضايا المرفوعة في إطار قانون الحماية من العنف العائلي |