ويكيبيديا

    "ley y la justicia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون والعدالة
        
    • القوانين والعدالة
        
    • القانون والعدل
        
    • القانون ونظم العدالة
        
    • القانون والقضاء
        
    • القانون وفي ساحة القضاء
        
    El Tribunal debe defender la ley y la justicia. UN والمحكمة مدعوة إلى الدفاع عن القانون والعدالة.
    Unamos, pues, nuestros esfuerzos para construir un mundo basado en el respeto de la ley y la justicia, un mundo en el que imperen la paz, la tolerancia, la prosperidad y el progreso. UN فلنوحد جهودنا من أجل بناء عالم قائم على احترام سيادة القانون والعدالة ويسوده السلام والتسامح ومظاهر الرفاهية والتقدم.
    Hace ver que la ley y la justicia son monopolio de una de las partes del conflicto. UN وهو يدعي أن القانون والعدالة حكر على أحد طرفي الصراع.
    Tema de debate del Grupo de expertos I: Enfoques encaminados a la creación de alianzas intersectoriales y multisectoriales, incluidas la salud, la educación, la aplicación coercitiva de la ley y la justicia UN موضوع مناقشة الفريق الأول: نهوج لبناء علاقات شراكة داخل القطاعات وفيما بينها، بما في ذلك الصحة والتعليم وانفاذ القوانين والعدالة
    La intromisión de los militares en las zonas rurales contribuyó al desgaste de las autoridades comunitarias en lo referente a la ley y la justicia. UN ولقد أسهم عمل العسكريين في المناطق الريفية في إضعاف السلطات المجتمعية في ميدان القانون والعدل.
    Respuestas y capacidad en el ámbito de la aplicación de la ley y la justicia penal UN تدابير التصدّي والقدرات المتاحة لدى أجهزة إنفاذ القانون ونظم العدالة الجنائية
    De conformidad con el artículo 17 de la Constitución, todos son iguales ante la ley y la justicia. UN ويتساوى الجميع أمام القانون والقضاء حسبما تنص المادة 17 من الدستور.
    Se esfuerza por establecer y mantener relaciones internacionales basadas en la ley y la justicia y por crear un orden internacional basado en el principio de justicia entre las naciones. UN وتعمل من أجل إرساء علاقات دولية على أساس القانون والعدالة والحفاظ عليها وإقامة نظام دولي على أساس مبدأ العدل بين الأمم.
    De conformidad con el artículo 25 de la Constitución, todos son iguales ante la ley y la justicia. UN ووفقا للمادة 25 من الدستور، يلاحظ أن الجميع متساوون أمام القانون والعدالة.
    En virtud de los artículos 25 y 35 de la Constitución, todos son iguales ante la ley y la justicia. UN وبموجب المادتين 25 و 35 من الدستور، يلاحظ أن الجميع متساوون أمام القانون والعدالة.
    Están destinadas a promover el imperio de la ley y la justicia social; la protección de los derechos humanos y la separación de poderes. UN وهي تهدف إلى تعزيز سيادة القانون والعدالة الاجتماعية، وحماية حقوق الإنسان، والفصل بين السلطات.
    Paso ahora a las cuestiones de los derechos humanos, el imperio de la ley y la justicia. UN وأنتقل الآن إلى قضايا حقوق الإنسان، وسيادة القانون والعدالة.
    Para concluir, permítaseme afirmar que Rumania tiene plena confianza en la Corte y apoya firmemente la invaluable actividad que desarrolla para garantizar el respeto de la ley y la justicia en el ámbito internacional. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على ثقة رومانيا الكاملة للمحكمة ودعمها لها فيما تبذله من نشاط لا يقدر بثمن من أجل ضمان احترام القانون والعدالة على الصعيد الدولي.
    Es necesario reforzar las medidas relacionadas con la ejecución de la ley y la justicia penal que responden a actos de xenofobia y discriminación en contra de los migrantes. UN ولا بد من تعزيز إنفاذ القانون والعدالة الجنائية لمواجهة الأعمال الناجمة عن كراهية الأجانب والتمييز ضد المهاجرين.
    Aprendimos de nuestro padre a respetar la ley y la justicia... pero tú no. Open Subtitles لقد تعلمنا من أبانا احترام القانون والعدالة لكن أنت لم تفعل
    Las autoridades quieren que ames la ley y la justicia. Open Subtitles البدلات الرمادية يريدون مني محبة القانون والعدالة
    Tierra Central, donde rigen la ley y la justicia. Open Subtitles الأراضي الوسطى تحت سيادة القانون والعدالة
    a) Enfoques encaminados a la creación de alianzas intersectoriales y multisectoriales, incluida la salud, la educación, la aplicación coercitiva de la ley y la justicia UN (أ) نهوج لبناء علاقات شراكة داخل القطاعات وفيما بينها، بما في ذلك الصحة والتعليم وانفاذ القوانين والعدالة
    a) Enfoques encaminados a la creación de alianzas intersectoriales y multisectoriales, incluida la salud, la educación, la aplicación coercitiva de la ley y la justicia UN (أ) نهوج لبناء علاقات شراكة داخل القطاعات وفيما بينها، بما في ذلك الصحة والتعليم وانفاذ القوانين والعدالة
    El poder legislativo está sujeto al orden constitucional, y los poderes ejecutivo y judicial a la ley y la justicia. UN والسلطة التشريعية يحكمها النظام الدستوري؛ والسلطة التنفيذية والقضاء يحكمهما القانون والعدل.
    c) Respuestas y capacidad en el ámbito de la aplicación de la ley y la justicia penal; UN (ج) تدابير التصدّي والقدرات المتاحة لدى أجهزة إنفاذ القانون ونظم العدالة الجنائية؛
    :: Las Naciones Unidas deben mejorar de manera significativa los procedimientos y mecanismos de apoyo al imperio de la ley y la justicia de transición en situaciones posteriores a los conflictos. UN :: يجب أن تحسن الأمم المتحدة الإجراءات والآليات التي تعتمدها لدعم سيادة القانون والقضاء الانتقالي في حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    Según las disposiciones del artículo 8 del Código de Procedimiento Civil, la jurisprudencia en materia civil y económica se basa en el principio de igualdad ante la ley y la justicia. UN وطبقا لأحكام المادة 8 من قانون الإجراءات المدنية، يراعى أن أحكام القضاء في المسائل المدنية والاقتصادية تستند إلى مبدأ المساواة أمام القانون وفي ساحة القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد