ويكيبيديا

    "liberación anticipada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإفراج المبكر
        
    • بالإفراج المبكر
        
    • للإفراج المبكر
        
    • الإفراج المبكّر
        
    • والإفراج المبكِّر
        
    Si el Presidente determina que no es procedente conceder la liberación anticipada, el indulto o la conmutación de la pena, el Reino Unido actuará en consecuencia. UN وإذا قرر الرئيس أن الإفراج المبكر أو العفو أو تخفيض العقوبة غير ملائم، فإن المملكة المتحدة تتصرف وفقا لهذا القرار.
    También atendió los pedidos de liberación anticipada de Esad Landžo, Drazen Erdemović, Drago Josipović y Amir Kubura. UN ووافق الرئيس أيضا على طلبات الإفراج المبكر عن كل من إساد لاندزو ودرازين أرديموفيتش ودراغو جوزيبوفيتش واميركوبورا.
    Los reclusos afiliados a organizaciones que no estuviesen cumpliendo un alto el fuego completo e inequívoco no se beneficiarían de las disposiciones relativas a la liberación anticipada. UN ولا يستفيد السجناء المنتسبون إلى تنظيمات لا تحافظ محافظةً تامة ومطلقة على وقف إطلاق النار من شروط الإفراج المبكر.
    El Grupo de Trabajo celebra la liberación anticipada de Zouhair Yahaoui y toma nota de la posición del Gobierno, pero no encuentra ningún elemento nuevo que, en aplicación de sus métodos de trabajo, pueda invalidar el razonamiento en que se basa su opinión. UN ويرحب الفريق العامل بالإفراج المبكر عن زهير يحياوي. وإذ يحيط علما بموقف الحكومة، لا يخلص إلى أي عنصر جديد من شأنه أن يبطل، وفقا لأساليب عمله، الحجج التي بنى عليها رأيه.
    El Presiente está examinando actualmente una solicitud de liberación anticipada. UN وهناك طلب واحد للإفراج المبكر ينظر فيه الرئيس في الوقت الحاضر.
    En esos casos, quienes solicitaban la liberación anticipada tuvieron la oportunidad de exponer su situación antes de que se tomara una decisión negativa. UN وفي هذه القضايا، مُنِح من طلبوا الإفراج المبكر فرصة للدفاع عن أنفسهم قبل اتخاذ قرار برفض الطلب.
    Observa que el programa de liberación anticipada no creó ningún derecho a la libertad anticipada, sino que dejaba a discreción de las autoridades competentes la decisión de si, en cada caso, el interesado podía beneficiarse del programa. UN وتلاحظ أن خطة الإفراج المبكر لم تنص على التمتع بالحق في الإفراج المبكر بل خولت السلطات المعنية أن تقرر، على أساس كل حالة على حدة، ما إذا كان للشخص أن يستفيد منها.
    Un Estado comunicó que había enmendado su código penal para facilitar la liberación anticipada de delincuentes de determinadas categorías. UN وأفادت دولة واحدة بأنها عدّلت قانونها الجنائي بغية تسهيل الإفراج المبكر لفئات محدّدة من المذنبين.
    El 24 de junio de 2004, el Presidente Meron denegó la solicitud de liberación anticipada de Miroslav Tadić. UN وفي 24 حزيران/يونيه 2004، رفض الرئيس ميرون طلب الإفراج المبكر عن ميروسلاف تاديتش.
    En el presente caso, ninguna de las partes intentó impugnar la conclusión del High Court que los autores satisfacían los criterios para participar en el programa de liberación anticipada. 2.16. UN وفي هذه الحالة، لم يعمل أي من الطرفين على دحض النتيجة التي توصلت إليها المحكمة العالية ومفادها أن صاحبي البلاغ استوفيا معايير التأهيل الواردة في خطة الإفراج المبكر عن السجناء.
    4.2. El Estado Parte sostiene que nunca se consideró que el programa de liberación anticipada se aplicaba a los autores. UN 4-2 وزعمت الدولة الطرف أنه لم يكن من المقرر أبداً إدراج صاحبي البلاغ ضمن نطاق خطة الإفراج المبكر.
    El Gobierno opinaba que se restaría apoyo popular al AVS si se permitiese acogerse al programa de liberación anticipada a quienes hubieran estado involucrados en el incidente en que murió el garda McCabe. UN وفي رأي الحكومة أن إتاحة المجال للمتورطين في حادثة مقتل الشرطي مكابي للاستفادة من خطة الإفراج المبكر من شأنه أن ينال الدعم العام الذي حظي به اتفاق الجمعة الحزينة.
    De acuerdo con los autores, la existencia de un procedimiento es lo que diferencia el programa de liberación anticipada del AVS de la cuestión planteada en el caso Connecticut Board of Pardons c. Dumschat, que se refería a las solicitudes generales de liberación condicional. UN وحسب صاحبي البلاغ، يميز وجود إجراء خطة الإفراج المبكر الواردة في اتفاق الجمعة الحزينة عن المسألة التي أثيرت في قضية مجلس ولاية كونيكتيكات للعفو ضد دومسكات، والتي كانت تتعلق بطلبات العفو العامة.
    Observó que el programa de liberación anticipada no creaba ningún derecho a la libertad anticipada, sino que dejaba a discreción de las autoridades competentes la decisión de si, en cada caso, un interesado se podía acoger al programa. UN ولاحظت أن خطة الإفراج المبكر لم تنشئ أي حق للإفراج المبكر بل تركت للسلطات المختصة سلطة أن تقرر، على أساس كل حالة على حدة، ما إذا كان للشخص أن يستفيد منها.
    Guatemala, Kuwait, Lituania, Omán, la República Checa y Sudáfrica indicaron que sus respectivos ordenamientos jurídicos contemplaban la liberación anticipada de reclusos gravemente enfermos de SIDA. UN وأفادت الجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا وعُمان وغواتيمالا والكويت وليتوانيا بأن تشريعات كل منها تنص على الإفراج المبكر عن السجناء الذين هم في مرحلة متقدمة من الإصابة بمرض الأيدز.
    La liberación anticipada requiere que el sentenciado haya cumplido la mitad de la pena y que no tenga proceso pendiente con mandato de detención. UN ويتطلب الإفراج المبكر أن يكون الشخص المعني قد استكمل نصف مدة عقوبته وأن لا تكون هناك محاكمة معلَّقة تنطوي على حكم إلزامي بالحبس.
    El estado aprovechará cada infracción para evitar una liberación anticipada, para mantenerlo preso. Open Subtitles إن الدولة سوف القفز على أي مخالفة لاسقاط الإفراج المبكر... لإبقاء لكم في الداخل.
    c) Si la liberación anticipada del condenado crearía una gran inestabilidad social; UN (ج) ما إذا كان الإفراج المبكر عن المحكوم عليه سيؤدي إلى درجة كبيرة من عدم الاستقرار الاجتماعي؛
    El 8 de febrero, el Presidente Meron rechazó la solicitud de liberación anticipada de Esad Landzo. UN وفي 8 شباط/فبراير، رفض الرئيس ميلون طلب إيساد لاندزو بالإفراج المبكر عنه.
    Asunto: Discriminación por parte del Ejecutivo en la aplicación de un programa de liberación anticipada UN الموضوع: ممارسة الجهة التنفيذية التمييز في تطبيق خطة للإفراج المبكر عن السجناء
    Las medidas relativas a la liberación anticipada de reclusos se tratan con más detalle en los artículos 47 y 52 de la Ley penal. UN وتدابير الإفراج المبكّر عن السجناء متناوَلة فضلا عن ذلك في المادتين 47 و52 من القانون الجنائي.
    Se consideraban como incentivos importantes con miras a la rehabilitación y la reinserción de los reclusos, la posibilidad de las salidas autorizadas y la liberación anticipada. UN واعتُبرت إمكانية منح الإذن بالخروج والإفراج المبكِّر من الحوافر القوية على إعادة تأهيل السجناء وإعادة إدماجهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد