ويكيبيديا

    "liberación del pueblo sudanés en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشعبي لتحرير السودان في
        
    • الشعبي في
        
    • الشعبية لتحرير السودان في
        
    Sin embargo, se hicieron algunos progresos en la verificación de las fuerzas del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en zonas de tensión. UN بيد أنه جرى إحراز بعض التقدم في مجال التحقق من قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مناطق التوتر.
    Además, las Fuerzas Armadas del Sudán atacaron la posición del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en Kwek, en el estado del Alto Nilo. UN وفضلا عن ذلك، هاجمت القوات المسلحة السودانية موقع الجيش الشعبي لتحرير السودان في كيوك في ولاية أعالي النيل.
    El Comandante del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en Aba, Hassan Daud, se desplazaba frecuentemente a Aru y Ariwara para aprovisionarse y celebrar reuniones estratégicas con la Fuerza Armada Popular del Congo. UN وقد قام حسن داؤود، قائد الجيش الشعبي لتحرير السودان في منطقة آبا، بالسفر عدة مرات إلى آرو وآريوارا للحصول على الإمدادات ولعقد اجتماعات استراتيجية مع القوة المسلحة الشعبية للكونغو.
    No obstante, la Comisión Política de Cesación del Fuego acordó en su reunión de marzo concentrar las actividades de supervisión y verificación en el establecimiento de la presencia real del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul. UN غير أن اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار وافقت في اجتماعها المعقود في آذار/مارس على تركيز جهودها للرصد والتحقق على تحديد الوجود الفعلي للجيش الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Con la cooperación del Gobierno del Sudán, y con el Movimiento/Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en el sur, estos terroristas están siendo expulsados del Sudán meridional. UN وبالتعاون بين الحكومة السودانية، والجيش الشعبي والحركة الشعبية لتحرير السودان في الجنوب، يجري الآن طرد هؤلاء الإرهابيين من جنوب السودان.
    La desmovilización de los niños combatientes se inició con el licenciamiento oficial de los niños de las fuerzas del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en el Alto Nilo occidental. UN وشُرع في تسريح المقاتلين الأطفال بتسريحهم رسميا من الخدمة العسكرية ضمن قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في غرب أعالي النيل.
    Sin embargo, la concentración de tropas de las Fuerzas Armadas del Sudán y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en la frontera entre el norte y el sur siguió siendo motivo de preocupación. UN ومع ذلك، ظل حشد القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان في المنطقة الحدودية بين الشمال والجنوب مصدرا للقلق.
    Se suspendió la participación del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en la operación después de que civiles locales y personal de las Naciones Unidas se quejaran de casos de asalto, intimidación y robo. UN وعُلّقت مشاركة الجيش الشعبي لتحرير السودان في العملية بعد أن شكا مدنيون محليون وموظفون تابعون للأمم المتحدة بشأن وقوع حوادث اعتداء وتخويف وسرقة.
    - Proporciona apoyo logístico al despliegue del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en el estado de Jonglei. UN - تقديم الدعم اللوجستي لنشر الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية جونقلي.
    Sigue habiendo un pequeño peligro alrededor de los antiguos campamentos del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en Noong, Todach y Tajalei, que está despejando la sección de remoción de minas de Etiopía. UN وهناك مخاطر طفيفة من ألغام متبقية لا تزال موجودة حول مخيمات الجيش الشعبي لتحرير السودان في نونغ وتوداتش وتاجالي، وهي ألغام تقوم الفصيلة الإثيوبية بمهمة إزالتها.
    2.1.5 El número total de las Fuerzas Armadas del Sudán y las tropas del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en las unidades integradas conjuntas permanece estable (2004/2005: 0; 2005/2006: 39.000; 2006/2007: 39.000) UN 2-1-5 بقاء العدد الكلي لأفراد القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان في الوحدات المتكاملة المشتركة على حاله دون تغيير (2004/2005: صفر؛ 2005/2006: 000 39؛ 2006/2007: 000 39)
    En mayo de 2007, 25 niños fueron liberados del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en Bentiu (Sudán meridional) y reunificados con sus familias en el norte. UN وفي أيار/مايو 2007، سُرّح 25 طفلا من الجيش الشعبي لتحرير السودان في بانتيو، في جنوب السودان، وجُمع شملهم بأُسرهم في الشمال.
    Tanto el ataque del Movimiento por la Justicia y la Igualdad contra Omdurman como los enfrentamientos violentos entre efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en Abyei son un triste recordatorio de la fragilidad de la paz en el Sudán y de las graves consecuencias que tendría para el país y su población el fracaso del proceso de paz. UN فالهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة على أم درمان، شأنه في ذلك شأن المواجهات العنيفة التي وقعت بين القوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في أبيي، هي رسائل قوية تذكر بمدى هشاشة السلام في السودان، وبالعواقب الوخيمة التي قد يواجهها السودان وشعبه في حال فشل عملية السلام.
    En Kordofan Meridional se verificó a 3.737 efectivos del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en la zona controvertida de White Lake/Jaw, que están esperando su redespliegue al sur de la frontera actual. UN وفي جنوب كردفان، تم التحقق من 737 3 عنصرا من قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في منطقة بحيرة الأبيض/جاو المتنازع عليها وسيجري نقلهم إلى الجنوب من خط الحدود الحالي.
    Además, en mayo de 2008 y febrero de 2009, estallidos de violencia entre las Fuerzas Armadas del Sudán y elementos del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en Malakal produjeron la muerte de 57 personas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى اندلاع أعمال عنف في أيار/مايو 2008 وشباط/فبراير 2009 بين القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان في ملكال إلى سقوط 57 قتيلا.
    Además, en lo que respecta a la formulación de políticas, aparentemente la política del " Nuevo Sudán " del SPLM/A (Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés) en el sur causó efectos en el SLM/A, en tanto que en el JEM parecían influir más las tendencias del islamismo político. UN ويبدو أيضا فيما يتعلق برسم السياسة أن سياسة " السودان الجديد " التي تتبعها الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان في الجنوب كان لها أثر على حركة جيش تحرير السودان في الوقت الذي يبدو فيه أن حركة العدل والمساواة قد تأثرت بشكل أكبر باتجاهات الإسلام السياسي.
    2.1.3 Ningún efectivo del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en el Sudán meridional, salvo los designados para prestar servicios en las unidades integradas conjuntas (2004/2005: 40.000; 2005/2006: 40.000; 2006/2007: 0) UN 2-1-3 انعدام أي وجود للجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب السودان، باستثناء من اختيروا منه للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة السودانية (2004/2005: 000 40؛ 2005/2006: 000 40؛ 2006/2007: صفر)
    a) Un niño reclutado por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en Basila a finales de 2007 fue entrevistado el 23 de abril de 2008 por las Naciones Unidas y afirmó que había huido del cuartel por falta de alimentos. UN (أ) أجرت الأمم المتحدة في 23 نيسان/أبريل 2008 مقابلة مع صبي جنّده الجيش الشعبي لتحرير السودان في باسيلا في أواخر عام 2007. وزعم الصبي أنه قد فر من الثكنات لعدم وجود غذاء.
    El 5 de junio, 14 soldados del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, 4 presuntos soldados del Ejército de Resistencia del Señor y alrededor de 12 civiles perdieron la vida durante un ataque del Ejército de Resistencia del Señor contra un cuartel del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en Nabanga. UN وفي 5 حزيران/يونيه، قتل 14 من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان و 4 جنود ممن يشك بأنهم ينتمون إلى جيش الرب للمقاومة وحوالي 14 من المدنيين في هجوم شنّه جيش الرب للمقاومة على حامية الجيش الشعبي في نابانغا.
    El 12 de marzo, en lo que parece haber sido una operación de represalia, las fuerzas del Capitán Olonyi atacaron las posiciones del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en Malakal, operación que se saldó con la muerte de 30 seguidores de Olonyi y dos efectivos del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y 15 civiles heridos. UN وفي 12 آذار/مارس، هاجمت قوات النقيب أولونيي، في ما يبدو أنه كان عملية انتقامية، مواقع الجيش الشعبي في ملكال، مما أسفر حسب التقارير الواردة عن مقتل 30 عنصرا من مناصري أولونيي وجنديين من الجيش الشعبي، إضافة إلى إصابة 15 مدنيا.
    Debería prestarse más atención a apoyar la ejecución del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en el sur. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل الموقع بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان في الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد