ويكيبيديا

    "liberalización económica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحرير الاقتصادي
        
    • التحرر اﻻقتصادي
        
    • تحرير اﻻقتصاد
        
    • للتحرر اﻻقتصادي
        
    • لتحرير الاقتصاد
        
    • القيود الاقتصادية
        
    • تحرر اقتصادي
        
    • للتحرير الاقتصادي
        
    • والتحرير الاقتصادي
        
    • وتحرير الاقتصاد
        
    • بالتحرر الاقتصادي
        
    • والتحرر اﻻقتصادي
        
    La globalización y la liberalización económica producen beneficios, pero al mismo tiempo traen consigo poderosos cambios y efectos negativos. UN ثمة فوائد تجنى من التحرير الاقتصادي والعولمة، ولكن في الوقت ذاته ثمة آثار ومتغيرات سلبية قوية.
    Ante el éxito del programa de liberalización económica y la prevista aceleración de la privatización, según las proyecciones, los resultados serán similares en 1995. UN ونظرا الى نجاح برنامج التحرير الاقتصادي والتعجيل المنتظر بتطبيق سياسة الخصخصة، فإنه يُتوقع حدوث أداء مشابه في عام ١٩٩٥.
    Esas son economías y sistemas que se nos pusieron de ejemplo a seguir y como paradigmas de lo que se puede lograr con la total liberalización económica. UN وهــذه الاقتصادات والنظــم قــد عرضت علينا بوصفها نموذجا يحتذى ومعيارا لما يمكن انجــازه مع التحرير الاقتصادي الكامل.
    Un factor importante que ha contribuido a los trastornos financieros es el carácter precipitado de la liberalización económica. UN وكان التحرير الاقتصادي المتسرع من العوامل الهامة التي أسهمت في حدوث الاضطراب المالي.
    Muchos países en desarrollo han introducido políticas de liberalización económica a fin de fomentar nuevas formas de crecimiento. UN فقد اتبع الكثير من البلدان النامية سياسات التحرير الاقتصادي متبنية أنواعا جديدة من النمو.
    Algunos países son vulnerables debido en parte a la rápida liberalización económica. UN ويعتبر التحرير الاقتصادي السريع سببا من أسباب ضعف البلدان.
    Una de las medidas de reforma más destacadas en el último decenio ha sido la liberalización económica y la promoción del sector privado. UN تمثَّل أحد أبرز تدابير الإصلاحات في العقد الماضي في التحرير الاقتصادي وتشجيع القطاع الخاص.
    La liberalización económica y el cambio institucional: el caso de Chile UN التحرير الاقتصادي وتغيير المؤسسات: حالة شيلي
    Una liberalización económica sin freno puede sembrar el caos en el campo de los derechos humanos a menos de ser controlada a tiempo. UN ومن الممكن أن يؤدي التحرير الاقتصادي الجامح إلى تقويض حقوق الإنسان ما لم يُضبط في حينه.
    De especial importancia resulta en este caso la necesidad de volver a examinar cuidadosamente el ritmo de la liberalización económica y comercial y las políticas relacionadas con ella. UN ومما يتسم بأهمية خاصة هنا ضرورة إعادة النظر بتأنٍ في وتيرة عملية التحرير الاقتصادي والتجاري وفي السياسات المتصلة بها.
    Destacó que la asociación y la cooperación para el desarrollo eran cruciales para conseguir que la liberalización económica se tradujera en beneficios. UN وشدد على أن التعاون والشراكة في مجال التنمية مسألة بالغة الأهمية لكي يؤتي التحرير الاقتصادي ثماره.
    Algunos países estaban en mejores condiciones de hacer frente a esos procesos, pero en muchos países la liberalización económica no aportaba los beneficios prometidos. UN فبعض البلدان مهيأة بشكل أفضل لمسايرة هذه العمليات، بيد أن التحرير الاقتصادي في العديد من البلدان لا يحقق الفوائد الموعودة.
    Sin estas condiciones, se verán frustrados los esfuerzos de los países en desarrollo por consolidar economías autosostenibles, a menudo acompañados por dolorosas estrategias de ajuste y difíciles programas de liberalización económica. UN وبدون هذه الشروط، ستواجه بالاحباط جهود البلدان النامية لبناء اقتصادات ذاتية الاستدامة، وهي جهود كثيرا ما تصاحبها استراتيجيات تكيف مؤلمة وبرامج صعبة لتحرير الاقتصاد.
    Observó que la mundialización y la liberalización económica eran tendencias características del mundo actual. UN وأشارت إلى أن العولمة وتخفيف القيود الاقتصادية باتا من الاتجاهات المميزة لعالم اليوم.
    En su opinión, los consiguientes procesos mundiales de liberalización económica, desregulación y privatización ponen en grave peligro sus medios de vida y su supervivencia a largo plazo. UN وهن يرين أن ما يترتب على ذلك على الصعيد العالمي من تحرر اقتصادي وإلغاء للضوابط المنظمة للأعمال وخصخصة أمور تهدد بشدة سبل كسبهن للرزق المتاحة لهن ومقومات بقائهن على الأجل الطويل.
    A nuestro juicio, la liberalización económica debe combinarse invariablemente con redes de seguridad social adecuadas para proteger a los sectores más vulnerables de la sociedad. UN وينبغي للتحرير الاقتصادي أن تصاحبه، بشكل ثابت، في رأينا، شبكات أمان اجتماعي لحماية أكثر شرائح المجتمع ضعفا.
    El ritmo de la mundialización y de la liberalización económica ha realzado los problemas económicos que enfrentan los países en desarrollo. UN إن خطى العولمة والتحرير الاقتصادي أبرزت المشاكل الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية.
    En muchos países, los regímenes basados en la denegación de los derechos del individuo han sido sustituidos por la democracia representativa y la liberalización económica. UN ولقد حلت الديمقراطية النيابية وتحرير الاقتصاد في كثير من البلدان محل النظم القائمة على إنكار حقوق اﻷفراد.
    Nepal se ha comprometido a seguir la vía de la liberalización económica, la descentralización y la buena gestión de los asuntos públicos. UN 67 - ونيبال قد أعلنت التزامها بالتحرر الاقتصادي وإزالة المركزية وسلامة الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد