Preocupado ante las detenciones arbitrarias por motivos exclusivamente políticos y exhortando al Gobierno de transición a que libere a aquellos contra los cuales no se hayan interpuesto cargos, | UN | وإذ يعرب عن القلق لاحتجاز الأشخاص تعسفا لمجرد انتمائهم السياسي، وإذ يدعو الحكومة الانتقالية إلى الإفراج عن المعتقلين الذين لم تصدر بحقهم أي تهم، |
Preocupado ante las detenciones arbitrarias por motivos exclusivamente políticos y exhortando al Gobierno de transición a que libere a aquellos contra los cuales no se hayan interpuesto cargos, | UN | وإذ يعرب عن القلق لاحتجاز الأشخاص تعسفا لمجرد انتمائهم السياسي، وإذ يدعو الحكومة الانتقالية إلى الإفراج عن المعتقلين الذين لم تصدر بحقهم أي تهم، |
Asimismo acoge con beneplácito la reciente liberación de una serie de detenidos y pide que se libere a los restantes presos. | UN | كما أنها ترحب بالقيام مؤخرا بإطلاق سراح عدد من المحتجزين، وتطالب بالإفراج عن بقية السجناء. |
Manténgala calmada, dígale que lo lamenta y vea si puede hacer que libere a los niños y ancianos. | Open Subtitles | ..حاول تهدئتها وقلها انكَ آسف ..ثم انظر إن امكنها ان تطلق سراح الأطفال وكبار السن |
libere a Lady Claire y tráiganla aquí conmigo ahora o por Dios, que voy a destruir su arsenal. | Open Subtitles | أطلق سراح السّيدة كلير وسلمها لي .. الآن وإلا .. |
Llama a Gilette, dile que libere a Wade del arresto domiciliario. | Open Subtitles | إتصلي بـ جيليت و أخبريه أن يطلق سراح وايد من حجزها بالمنزل |
El Relator ha señalado en varias ocasiones que no habrá una auténtica transición a la democracia en Myanmar mientras no se libere a todos los presos políticos. | UN | وكرر المقرر الخاص في عدة مناسبات أنه لن يكون هناك تحول ديمقراطي حقيقي في ميانمار إلاّ إذا أفرج عن جميع السجناء السياسيين. |
Exijo que abandone estas instalaciones y libere a mis hombres inmediatamente. | Open Subtitles | أنا آمرك أن تترك هذا المبنى وتطلق سراح رجالي على الفور |
Pedimos a Hamas que libere a Gilad Shalit incondicionalmente y sin demora. | UN | وندعو حماس إلى الإفراج عن جلعاد شاليط دون قيد أو شرط وبدون تأخير. |
También será necesario que libere a todos los prisioneros de conciencia. | UN | وستحتاج أيضا إلى الإفراج عن كافة سجناء الضمير. |
También pedimos que se libere a todos los civiles palestinos inocentes que permanecen bajo su custodia. | UN | كما ندعو إلى الإفراج عن كل المدنيين الفلسطينيين الأبرياء الذين لا يزالون محتجزين لديها. |
Asimismo, reitera su llamamiento al Gobierno para que libere a Shin Sook Ja y a sus dos hijas. | UN | ويجدد المقرر الخاص دعوته الحكومة إلى الإفراج عن شين سوك جا وابنتيها. |
Además, exhorta a que se libere a los presos políticos Haydee Beltrán, Oscar López Rivera, Alberto Torres, Antonio Camacho Negrón y José Pérez González, que están recluidos en cárceles de los Estados Unidos. | UN | وطالب كذلك بالإفراج عن المسجونين السياسيين هايدي بلتران وأوسكار لوبيز ريفيرا وألبرتو توريس وأنطونيو كاماتشو نغرون وخوسيه بيريز غونزاليس المحتجزين في سجون الولايات المتحدة. |
Pedimos la liberación inmediata de todas las personas arrestadas en los últimos días por la Potencia ocupante y reiteramos nuestro llamamiento para que se libere a todos los palestinos encarcelados de manera ilegal y arbitraria, entre los que se cuentan cientos de niños y mujeres. | UN | ونحن نطالب بالإفراج عن جميع من اعتقلتهم السلطة القائمة بالاحتلال في الأيام الأخيرة، ونكرر مطالبتنا بالإفراج عن جميع الفلسطينيين المسجونين بشكل غير قانوني وتعسفي، ومن بينهم مئات الأطفال والنساء. |
También necesito que libere a todos los que haya encerrado hoy sin haber acusado formalmente de un delito. | Open Subtitles | أريدك أيضًا أن تطلق سراح كل من قُبِض عليه اليوم والذين لم تواجهم بتهم رسيمًا |
Lo que he venido a pedirle es que libere a los rehenes... | Open Subtitles | إسمع, ما جئت لأجله هو أن تطلق سراح الرهائن رجاءً... |
¿Intimidarme para que libere a tus amigos? | Open Subtitles | إرهابى لكى أطلق سراح أصدقاءك ؟ |
Cuando Ziya finalmente libere a esta águila, llegara al final de sus días de cazadora. | Open Subtitles | عندما زيا يطلق سراح النسر هي ستكون نهاية أيامه كصياد. |
libere a Sophia y al resto de detenidos, o esta vez, morirá gente. | Open Subtitles | أفرج عن (صوفيا) والمعتقلين أو هذه المرّة ، سوف يموت الناس |
Esto se verá cuando la India levante las draconianas leyes de emergencia que existen en Cachemira, libere a todos los cachemiros que se encuentran detenidos en las cárceles indias, retire parte de su enorme fuerza de Cachemira y cuando permita que las organizaciones de derechos humanos y los organismos humanitarios tengan acceso al valle ocupado de Cachemira. | UN | فذلك إنما يتضح عندما ترفع الهند قوانين الطوارئ القاسية المطبقة في كشمير، وتطلق سراح جميع الكشميريين المحتجزين في السجون الهندية، وتسحب من كشمير جزءا من قوتها الهائلة، وتسمح لمنظمات حقوق اﻹنسان والوكالات اﻹنسانية بحرية الوصول الى وادي كشمير المحتل. |
g) libere a las personas detenidas por motivos políticos; | UN | (ز) أن تُفرج عن الأفراد المحتجزين لأسباب سياسية؛ |
Nueva Zelandia insta encarecidamente al Gobierno de Nigeria a que libere a los muchos presos políticos que siguen encarcelados. | UN | وهي تهيب بالحكومـة النيجريـة أن تفرج عن السجناء السياسيين العديدين الذين لا تزال تحتجزهم. |
El Consejo exige que el LRA ponga fin de inmediato a todos sus ataques, y lo insta a que libere a todas las personas secuestradas y a que deponga las armas y se desmovilice. | UN | ويطالب المجلس جيش الرب للمقاومة بأن يوقف فورا جميع الهجمات التي يشنها ويحثه على إخلاء سبيل كل المختطفين وعلى نزع سلاح عناصره وتسريحهم. |