Tal reacción hubiese sido lo recomendable, por ejemplo, en casos como los de Liberia y la República Democrática del Congo. | UN | هذا هو مسار العمل الذي كان يفترض سلوكه، على سبيل المثال، في حالات مثل حالة ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Similares problemas enfrentan Liberia y la República Democrática del Congo, que se encuentran en las fases iniciales de la reforma del sector de la seguridad. | UN | وواجهت ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية مشاكل مشابهة، وهاتان الدولتان في المراحل المبكرة من مسيرة إصلاح قطاع الأمن. |
Las violaciones en masa de niños y mujeres que ocurren diariamente en situaciones de conflictos, por ejemplo en Liberia y la República Democrática del Congo, deberían escandalizar a la comunidad internacional y motivar su reacción. | UN | وإن الاغتصابات الجماعية للأطفال والنساء تحدث يومياً في المنازعات، على سبيل المثال في ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي تعتبر وصمة في جبين المجتمع الدولي، وينبغي أن تدفعه إلى القيام برد فعل. |
Liberia y la República Democrática del Congo parecen estar bien encaminadas hacia la estabilidad, con el proceso de reconstrucción nacional en curso e impulsado por las recientes elecciones celebradas con éxito. | UN | إذ يبدو أن ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية تسيران على الطريق السليم في الانتقال من الصراع إلى الاستقرار، في الوقت الذي تجري فيه عملية بناء الدولة وتتعزز نتيجة للانتخابات الناجحة الأخيرة. |
Desde el Afganistán hasta el Sudán y desde Burundi hasta Liberia y la República Democrática del Congo, consolidar y mantener la paz es una tarea difícil. | UN | ومن أفغانستان إلى السودان ومن بوروندي إلى ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن بناء السلام والمحافظة عليه مهمة صعبة. |
Entre los países menos adelantados que son miembros de la EITI figuran países que salen de una situación de conflicto, como Liberia y la República Democrática del Congo, donde la iniciativa contribuye a procesos de paz y reconciliación. | UN | ويشمل أعضاء أقل البلدان نمواً في تلك المبادرة بلدان مرحلة ما بعد النزاع، مثل ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تساهم تلك المبادرة في عمليات السلام والمصالحة. |
Entre los altos funcionarios de las Naciones Unidas que han participado en esos intercambios figuran el Sr. Egeland, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y los Representantes Especiales del Secretario General para Liberia y la República Democrática del Congo. | UN | وكان من بين كبار مسؤولي الأمم المتحدة الذي شاركوا في تبادل وجهات النظر هذه: السيد إيغلاند، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والممثل الخاص للأمين العام لكل من ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Las comisiones de El Salvador, Guatemala, Timor-Leste y Sierra Leona han contado en gran medida con la participación y el apoyo de las Naciones Unidas, y en Liberia y la República Democrática del Congo hay actualmente misiones de la Organización dedicadas a apoyar procesos consultivos previos al establecimiento de comisiones de la verdad en esos países. | UN | وكان مستوى مشاركة الأمم المتحدة في لجنة كل من السلفادور وغواتيمالا وتيمور - ليشتي وسيراليون والدعم الذي قدمته إليها كبيرا، وتنخرط بعثتا الأمم المتحدة في ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا في دعم العمليات الاستشارية التي تجريها لجنة تقصي الحقائق في كل من هذين البلدين. |
La experiencia reciente de su propio país y de Liberia y la República Democrática del Congo justifica que la Comisión examine dichos temas. Los Convenios de Ginebra de 1949 y los Protocolos Adicionales de éstos fueron firmados por Estados. Por tanto, no está claro si se aplican a las entidades anteriormente citadas y, en caso afirmativo, en qué medida. | UN | وقال إن التجارب الأخيرة التي شهدها بلده، فضلاً عن تجارب ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية تبرِّر النظر في هذه الموضوعات من جانب لجنة القانون الدولي مضيفاً أن الدول وقعت على اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لها ومع ذلك فمن غير الواضح مدى تطبيق هذه الاتفاقيات على الكيانات التي فرغ لتوِّه من ذكرها. |
Por ejemplo, en Liberia y la República Democrática del Congo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en asociación con el PNUD, apoya las consultas nacionales con miras a la elaboración del plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | وعلى سبيل المثال، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كل من ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم المشاورات الوطنية التي تؤدي إلى وضع خطط عمل وطنية من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000). |
También asistieron unos 220 participantes, entre los que figuraban delegados de Liberia y la República Democrática del Congo, especialistas de diversas entidades de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales, instituciones nacionales y ministerios del Chad, varias misiones diplomáticas acreditadas en el Chad, así como niños ex soldados del Chad, Sierra Leona, Liberia y el Sudán. | UN | كما حضر المؤتمر حوالي 220 مشاركا من بينهم وفدان من ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومتخصصون من مختلف كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، والوزارات والمؤسسات الوطنية التشادية، وعدة بعثات دبلوماسية معتمدة لدى تشاد، وكذلك أطفال جنود سابقون من تشاد وسيراليون وليبريا والسودان. |
* A excepción de Liberia y la República Democrática del Congo, donde las proporciones varían mínimamente para ajustarse mejor a la realidad, se calcula que el 40% de la prestación de subsistencia corresponde a los voluntarios sin familiares a cargo, el 30% a los voluntarios con un familiar a cargo y el 30% a los voluntarios con dos o más familiares a cargo. | UN | * باستثناء ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية حيث تتفاوت النسب بشكل طفيف لتعكس الواقع بشكل أفضل، تحتسب هذه التكاليف بنسبة 40 في المائة من بدل إعاشة المتطوعين للمتطوع الذي لا يعول، إضافة إلى 30 في المائة من بدل إعاشة المتطوعين للمتطوع الذي يعول فرداً واحداً، وإضافة إلى 30 في المائة من بدل إعاشة المتطوعين للمتطوع الذي يعول فردين أو أكثر. |
b A excepción de Liberia y la República Democrática del Congo, donde las proporciones varían mínimamente para ajustarse mejor a la realidad, se calcula que el 40% de la prestación de subsistencia corresponde a los Voluntarios sin familiares a cargo, el 30% a los Voluntarios con un familiar a cargo y el 30% a los Voluntarios con dos o más familiares a cargo. | UN | (ب) باستثناء ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية حيث تتفاوت النسب بشكل طفيف لتعكس الواقع بشكل أفضل، تحتسب هذه التكاليف بنسبة 40 في المائة من بدل معيشة المتطوعين للمتطوع الذي لا يعول، إضافة إلى 30 في المائة من بدل معيشة المتطوعين للمتطوع الذي يعول فردا واحدا وإضافة إلى 30 في المائة من بدل معيشة المتطوعين للمتطوع الذي يعول فردين أو أكثر. |