ويكيبيديا

    "libertad de tránsito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حرية المرور العابر
        
    • بحرية المرور العابر
        
    • حرية العبور
        
    • حرية النقل العابر
        
    • بحرية العبور
        
    • وحرية النقل العابر
        
    serán las rutas en las cuales se otorgará a la República de Croacia libertad de tránsito, de conformidad con la Convención. UN هي الطرق التي سيكفل فيها لجمهورية كرواتيا حرية المرور العابر عملا بالاتفاقية؛
    serán las rutas en las cuales se otorgará a la República de Croacia libertad de tránsito, de conformidad con la Convención. UN هي الطرق التي سيكفل فيها لجمهورية كرواتيا حرية المرور العابر عملا بالاتفاقية؛
    Derecho de acceso al mar y desde el mar de los Estados sin litoral y libertad de tránsito UN حق البلدان غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه وحقها في حرية المرور العابر
    Convención y Estatuto sobre la libertad de tránsito. Barcelona, 20 de abril de 1921 UN الاتفاقية والنظام الأساسي الخاصان بحرية المرور العابر - برشلونة، 20 نيسان/أبريل 1921
    Segundo, debemos reiterar la importancia de la libertad de tránsito. UN ثانيا، يتعين علينا أن نعيد التأكيد على أهمية حرية العبور.
    Por último, con respecto a la carga, se debía desarrollar más el concepto de libertad de tránsito en el ámbito de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وأخيراً، فيما يتعلق بالبضائع المشحونة، ينبغي مواصلة تطوير مفهوم حرية النقل العابر في سياق منظمة التجارة العالمية.
    Derecho de acceso al mar y desde el mar de los Estados sin litoral y libertad de tránsito UN حق البلدان غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه وحقها في حرية المرور العابر
    libertad de tránsito y acuerdos de tránsito regionales 97 UN حرية المرور العابر وترتيبات الترانزيت الإقليمية 87
    libertad de tránsito y acuerdos de tránsito regionales UN حرية المرور العابر وترتيبات الترانزيت الإقليمية
    Esto significa que el Convenio TIR sólo trata de la parte relativa a las aduanas y no de los derechos de acceso o la libertad de tránsito. UN وهذا يعني أن اتفاقية النقل البري الدولي لا تتصدى إلا إلى عنصر الجمارك، ولا تتناول حقوق الوصول أو حرية المرور العابر.
    Los países sin litoral deben seguir abogando por que se aprueben leyes y convenciones internacionales en las que se estipule su derecho a una libertad de tránsito ininterrumpida. UN على البلدان غير الساحلية أن تواصل الدفاع عن القوانين والاتفاقيات الدولية لتأكيد حقوقها في حرية المرور العابر بدون أي عوائق.
    En ese sentido, también se pusieron de relieve las preocupaciones de los países sin litoral, incluida su necesidad de libertad de tránsito. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد أيضا على شواغل البلدان غير الساحلية، بما في ذلك حاجتها إلى جملة أمور، منها حرية المرور العابر.
    Por ejemplo, las normas contenidas en el proyecto de artículo 11 que abarca la libertad de tránsito, si se adoptan en su versión ambiciosa, reforzaría el principio de libertad de tránsito contemplado en el artículo V del Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio. UN فعلى سبيل المثال، لو أن القواعد الواردة في مشروع المادة 11 التي تتناول حرية المرور العابر اعتُمِدَت بصيغتها الطموحة، فإنها ستعزِّز مبدأ حرية المرور العابر المتوخَّى في المادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    La libertad de tránsito y las instalaciones de tránsito desempeñan un papel fundamental en el desarrollo general de los países en desarrollo sin litoral. UN 23 - تؤدي حرية المرور العابر وتوفير مرافقه دورا رئيسيا في تنمية البلدان النامية غير الساحلية بوجه عام.
    La libertad de tránsito y las instalaciones de tránsito desempeñan un papel fundamental en el desarrollo general de los países en desarrollo sin litoral. UN ٢5 - تؤدي حرية المرور العابر وتوفير مرافقه دورا رئيسيا في التنمية الشاملة للبلدان النامية غير الساحلية.
    El artículo V sobre la libertad de tránsito es de particular interés para los países en desarrollo sin litoral. UN وتعد المادة الخامسة المتعلقة بحرية المرور العابر مناسبة على وجه الخصوص للبلدان النامية غير الساحلية.
    Convenio y Estatuto sobre la libertad de tránsito. Barcelona, 20 de abril de 1921 UN الاتفاقية والنظام الأساسي الخاصان بحرية المرور العابر (الترانزيت)، برشلونة، 20 نيسان/أبريل 1921
    Se les debe garantizar la libertad de tránsito como cuestión de derecho, junto con una intensificación del apoyo para facilitar el comercio y el desarrollo de la infraestructura. UN وينبغي كفالة حرية العبور كمسألة حق لها، إلى جانب رفع مستوى الدعم لتيسير الأعمال التجارية والبنية التحتية الانمائية.
    Como otros países sin litoral, la República de Macedonia espera poder proponer un proyecto de resolución sobre los problemas particulares de esos países, sobre todo para reafirmar el derecho a tener acceso al mar y la libertad de tránsito. UN وهي ترجو أيضا مع البلدان اﻷخرى غير الساحلية أن يتسنى لها اقتراح مشروع قرار بشأن المشاكل المتعلقة بهذه البلدان وبخاصة من أجل اعادة تأكيد حق هذه البلدان في الوصول الى البحر وفي حرية العبور.
    Desde el punto de vista de la política general, el principio de libertad de tránsito proporcionaba ese acceso. UN ومن وجهة نظر السياسات العامة، فإن مبدأ حرية النقل العابر يوفّر هذه الفرص.
    Se trataba, entre otras cosas, de organizar nuevas prácticas aduaneras e infraestructura de transporte que garantizaran la libertad de tránsito, la rapidez del movimiento, la entrega y el despacho de bienes, y la reducción de los costos de transacción. UN ويشمل ذلك ممارساتٍ جمركيةً جديدةً وهياكل أساسية في مجال النقل تضمن حرية النقل العابر للسلع وتسريع حركتها والإفراج عنها وتخليصها وخفض تكاليف الصفقات.
    16. Convenio y Estatuto sobre la libertad de tránsito. UN الاتفاقية والنظام اﻷساسي المتعلقان بحرية العبور.
    El primer paso sería la reafirmación del derecho de los países en desarrollo sin litoral a tener acceso al mar y a la libertad de tránsito con todos los medios de transporte por el territorio de los países en tránsito, de conformidad con el derecho internacional. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في إعادة تأكيد حق البلدان غير الساحلية في الوصول إلى البحار، وحرية النقل العابر عبر أراضي بلدان العبور بجميع وسائط النقل، وذلك وفقا للقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد