ويكيبيديا

    "libertad vigilada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاختبار
        
    • الإفراج المشروط
        
    • تحت المراقبة
        
    • الحرية المراقبة
        
    • رهن المراقبة
        
    • الحرية المحروسة
        
    • بعد الإفراج عنهم
        
    • المراقبة القضائية
        
    • مراقب السلوك
        
    • مراقبي السلوك
        
    • سلوك السجناء المفرج
        
    • الإفراج تحت الرقابة
        
    • مراقبة سلوك
        
    • مراقبة السلوك
        
    • بمراقبة السلوك
        
    En Malasia, los tribunales estaban facultados para conceder la libertad vigilada por buena conducta a los delincuentes primarios. UN وفي ماليزيا، يمكن للمحاكم الافراج عن الجناة الذين يرتكبون جرائم للمرة الأولى بوضعهم رهن الاختبار لاثبات حسن السلوك.
    En el caso del autor, la demanda se podía haber presentado cinco años después de la expiración legal del período de libertad vigilada. UN وفي حال صاحب البلاغ، يجوز تقديم هذا الطلب بعد انقضاء خمس سنوات على انتهاء المدة القانونية لفترة الاختبار.
    Los cursos se centraron en cuestiones relativas a la libertad vigilada. UN وركزت حلقات العمل على مسائل تتعلق بخدمات الإفراج المشروط والإفراج رهن المراقبة.
    De esas 61 personas, 19 fueron condenadas a penas de prisión y el resto a sentencias con cumplimiento de la pena o de libertad vigilada. UN وحُكمَ على ٩١ من بين اﻟ ١٦ شخصا بالسجن بينما حُكمَ على الباقي بعقوبات مع وقف التنفيذ أو وضعوا تحت المراقبة.
    - Veintisiete oficinas de libertad vigilada, que se encargaban del seguimiento de 992 menores. UN ٧٢ هيئة لﻹشراف على الحرية المراقبة تهتم بأحوال ٢٩٩ قاصرا.
    Si se prueba el delito menor, podrá o bien amonestar al menor, condenarlo a la pena de multa prevista por la ley o imponerle, en su caso, un régimen de libertad vigilada, excluyéndose toda pena de cárcel " . UN ويمكن لقاضي اﻷحداث إذا ثبتت المخالفة أن يوجه توبيخا للطفل أو يحكم عليه بالخطيﱠة التي نص عليها القانون أو يضعه، تحت نظام الحرية المحروسة عند الاقتضاء ولا يتسنى له الحكم عليه بالسجن " ؛
    Entre las consecuencias cabe señalar la incapacidad de reembolsar los gastos de los agentes encargados de la libertad vigilada. UN ومن الأمثلة على ذلك العجزُ عن تسديد نفقات موظفي مراقبة مدة الاختبار.
    A veces la obligación se extiende a otras profesiones, como las personas que prestan asesoramiento en relación con las drogas y los agentes de libertad vigilada. UN ويمتد الإلزام أحياناً إلى مهن أخرى ليشمل المستشارين في مجال المخدرات ومفوضي الاختبار.
    El público respondió bien y el Departamento de libertad vigilada y Puericultura recibió casi 2.000 denuncias en 1993 y 1994 sobre niños empleados, que han sido rescatados después de emprender diligencias judiciales. UN وقد استجاب الجمهور للحملة استجابة طيبة وتلقت ادارة الاختبار وخدمات رعاية الطفولة ما يقرب من ٠٠٠ ٢ شكوى في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١ حول أطفال يعملون، جرى انقاذهم بعد اتخاذ الاجراءات القانونية اللازمة.
    - Libertad vigilada: El menor es devuelto a su entorno normal, donde queda sujeto a vigilancia y orientación, así como a las obligaciones que indique el tribunal. UN - الاختبار القضائي: وذلك بوضع الحدث في بيئته الطبيعية تحت التوجيه والإشراف ومع مراعاة الواجبات التي تحددها المحكمة.
    El período de libertad vigilada no debe ser superior a tres años. Si el menor infringe el régimen de libertad vigilada, deberá comparecer ante el tribunal para que le imponga las medidas oportunas; UN ولا يجوز أن تزيد مدة الاختبار القضائي على ثلاث سنوات، فإذا فشل الحدث في الاختبار عرض الأمر على المحكمة لتنفيذ ما تراه مناسباً من هذه التدابير؛
    El Centro ha iniciado un estudio comparativo de la supervisión, la suspensión y la revocación de la libertad vigilada. UN وشرع المركز في دراسة مقارنة للإشراف على الإفراج المشروط وتعليقه وإلغائه.
    Las denuncias de violencia doméstica podían presentarse ante los tribunales, y el seguimiento estaba a cargo de agentes de libertad vigilada y trabajadores sociales. UN ويستمع القضاة إلى الشكوى من العنف المنزلي وتتم المتابعة من قِبل موظفي شؤون الإفراج المشروط والأخصائيين الاجتماعيين.
    Han participado en programas de libertad vigilada. UN شاركوا في برامج لإعادة التأهيل في إطار الإفراج المشروط
    En cuanto al resto, se dictaron condenas condicionales o sentencias de libertad vigilada. UN وحُكم على اﻵخرين بعقوبات مع وقف التنفيذ أو وضعوا تحت المراقبة.
    En espera del juicio, el menor podrá asimismo ser confiado a sus padres, eventualmente en libertad vigilada. UN وبانتظار المحاكمة، يجوز أيضا تسليم القاصر إلى والديه، ربما في ظل نظام الحرية المراقبة.
    La libertad vigilada es en cualquier caso una medida excepcional porque el legislador previó su aplicación para proteger los derechos del acusado. UN أما الإفراج رهن المراقبة, فهو على أية حال تدبير استثنائي، لأن الغرض الذي يتوخاه المجلس التشريعي من تطبيق هذا التدبير هو حماية حقوق المدعى عليه.
    El Comité toma nota con preocupación de que no se recurre lo suficiente a las medidas sustitutorias de la privación de la libertad y lamenta que no se haya instituido aún el cargo de responsable de la libertad vigilada (délégué à la liberté surveillée) previsto en el Código de Protección de la Infancia. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن بدائل الحرمان من الحرية لا تُستخدم بصورة كافية وتأسف لأن منصب " مندوب الحرية المحروسة " الذي تنص عليه مجلة حماية الطفل لم يُنشأ بعد.
    Ha establecido un servicio de libertad vigilada para la orientación e integración de los niños en conflicto con la ley en escuelas y vecindarios después de su puesta en libertad. UN ولقد أنشئت دائرة مراقبة السلوك بهدف تقديم المشورة إلى الجانحين الأطفال وإدماجهم في المدارس وفي محيطهم بعد الإفراج عنهم.
    El comité está integrado por representantes de la policía y los servicios judiciales, de libertad vigilada y asistencia poscarcelaria, de supervisión de la familia, el Ministerio de Asuntos Sociales y la Fundación de la mujer en apuros. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن الشرطة، وجهاز العدالة، ودائرة المراقبة القضائية والرعاية اللاحقة، وخدمات الإشراف العائلي، ووزارة الشؤون الاجتماعية ومؤسسة النساء في المحن.
    El tribunal puede también ordenar la preparación de un informe del agente de libertad vigilada. UN وقد تأمر المحكمة العسكرية للأحداث أيضاً بإعداد تقرير مراقب السلوك.
    Capacitación de 100 agentes en libertad vigilada en cuestiones de derechos humanos UN تدريب 100 من مراقبي السلوك في مجال حقوق الإنسان
    Otro ponente informó de un proyecto concreto del Canadá sobre la supervisión en la comunidad, en el que se hacía hincapié en intervenciones de los agentes de libertad vigilada que facilitaran cambios cognitivos orientados a la reinserción social entre los delincuentes de mediano a alto riesgo. UN وقدَّم مُناظِر آخر معلومات عن مشروع كندي خاص يتعلّق بإشراف المجتمع المحلي ويُشدِّد على تدخّلات موظفي مراقبة سلوك السجناء المفرج عنهم إفراجاً مشروطاً، تيسيراً لإحداث تغيّر إدراكي إيجابي تجاه المجتمع لدى الجناة ذوي الخطورة المتوسطة إلى العالية.
    Si se lo condena por este delito, Dutschke enfrenta una pena máxima de prisión perpetua, una multa de 250.000 dólares y cinco años de libertad vigilada. UN وإذا أدين دويتشكه بهذه التهمة، فسيواجه عقوبات محتملة قصوى بالسجن المؤبد، وغرامة مالية قدرها 000 250 دولار، وخمس سنوات من الإفراج تحت الرقابة.
    Por este motivo, durante el período objeto del informe aumentó el número de menores en libertad vigilada. UN ونتيجة لذلك، ارتفع عدد ضباط مراقبة سلوك الأحداث أثناء فترة الإبلاغ.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas para mejorar sus actividades de coordinación y garantizar que la Junta de libertad vigilada y Protección de la Infancia funcione plenamente. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز ما تبذله من جهود تنسيقية وضمان اضطلاع مجلس مراقبة السلوك ورفاه الطفل بمختلف المهام المنوطة به.
    El Servicio Estatal de libertad vigilada, dependiente también del Ministerio de Justicia, asegura el cumplimiento adecuado de las órdenes por las que se impone la realización de servicios comunitarios y promueve la reinserción social de los ex convictos que salen de prisión. UN ويكفل المرفق الحكومي المعني بمراقبة السلوك الذي يعمل تحت إشراف وزارة العدل، تنفيذ أوامر الخدمة المجتمعية المفروضة وفقاً للمعايير الملائمة كما يعزز إعادة إدماج المدانين السابقين والذين أفرج عنهم من السجن في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد