Cualquier obstáculo a la libre circulación de información debe eliminarse. | UN | وينبغي إزالة ما قد يكون قائما من حواجز أمام التدفق الحر للمعلومات. |
Actividades orientadas a apoyar la comunicación participativa y la libre circulación de información y conocimientos | UN | الإجراءات المتخذة لدعم الاتصال القائم على المشاركة والتدفق الحر للمعلومات والمعرفة |
Hemos promovido las visitas familiares y la libre circulación de información con el pueblo cubano. | UN | فقد عززنا الزيارات العائلية والتدفق الحر للمعلومات إلى الشعب الكوبي ومنه. |
La libre circulación de información, materiales y personas entre países profundiza la dificultad de prevenir la proliferación en el mundo de hoy. | UN | وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم. |
La función de control de la División se destinará principalmente a fomentar la libre circulación de información y opinión. | UN | وستكون مهمة الرقابة التي تضطلع بها الشعبة مكرسة بصورة رئيسية لتعزيز حرية تدفق المعلومات واﻵراء. |
Dichos objetivos no se conseguirán levantando nuevas barreras, fragmentando Internet a nivel mundial o restringiendo la libre circulación de información. | UN | وأضافت أن تلك الأهداف لن تتحقق بإقامة حواجز جديدة، وتجزئة شبكة الإنترنت العالمية أو تقييد التدفق الحر للمعلومات. |
20. La UNESCO está decidida a fomentar la libre circulación de información y a mejorar su difusión. | UN | ٠٢ - وقال إن اليونسكو مصممة على تشجيع التداول الحر للمعلومات وتحسين نشرها. |
- Fomentar la libre circulación de información sobre el proceso de elecciones; | UN | - تشجيع التداول الحر للمعلومات المتعلقة بالعملية الانتخابية؛ |
Así, la libre circulación de información y el intercambio de ideas a través de los medios informativos y otros foros públicos, incluido el debate público sobre los derechos humanos reconocidos internacionalmente, son indispensables. | UN | ومن ثم فلا غنى عن التدفق الحر للمعلومات وتبادل اﻷفكار عن طريق وسائل اﻹعلام وسائر المحافل العامة، بما في ذلك المناقشة العامة لحقوق اﻹنسان الدولية. |
Su grupo no apoyaba el concepto de un nuevo orden mundial de la información y la comunicación que, a su juicio, pertenecía a una época ya pretérita y podía ser utilizado para coartar la libertad de los medios de comunicación y la libre circulación de información. | UN | وأعلن أن مجموعته لا تؤيد مفهوم نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال ﻷن من رأيها أنه مفهوم عفى عليه الزمن يمكن أن يستغل لخنق حرية وسائط اﻹعلام والتدفق الحر للمعلومات. |
Su grupo no apoyaba el concepto de un nuevo orden mundial de la información y la comunicación que, a su juicio, pertenecía a una época ya pretérita y podía ser utilizado para coartar la libertad de los medios de comunicación y la libre circulación de información. | UN | وأعلن أن مجموعته لا تؤيد مفهوم نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال ﻷن من رأيها أنه مفهوم عفى عليه الزمن يمكن أن يستغل لخنق حرية وسائط اﻹعلام والتدفق الحر للمعلومات. |
Se expresó un apoyo unánime al papel que desempeña la UNESCO, que propugna la libre circulación de información, la libertad de expresión, la libertad de prensa y de los medios de comunicación pluralistas e independientes. | UN | وأضاف أنه كان هناك تأييد إجماعي للدور الذي تقوم به اليونسكو دفاعا عن التدفق الحر للمعلومات وحرية التعبير، وحرية الصحافة وعن وسائط اﻹعلام التعددية والمستقلة. |
La libertad de información es la piedra angular de la que arrancan muchas otras libertades; la libertad de la prensa y la libre circulación de información e ideas es condición indispensable de varios de los ideales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وحرية اﻹعلام هي اﻷساس الذي انبثق عنه الكثير من الحريات اﻷخرى؛ فحرية الصحافة والتدفق الحر للمعلومات واﻷفكار هما شرطان أساسيان لعدد من المثل المودعة في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
:: 2003: Comunicación participativa y libre circulación de información y conocimientos, en el contexto de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; | UN | :: عام 2003: الاتصالات القائمة على المشاركة والتدفق الحر للمعلومات والمعرفة، في سياق مؤتمر القمة العالمي المعني بجمع المعلومات. |
A fin de apoyar la libre circulación de información y conocimientos acerca de una cultura de paz, se emprendieron actividades para colaborar en la creación de servicios de radiodifusión pública. | UN | 47 - ودعماً للتدفق الحر للمعلومات والمعرفة بشأن ثقافة السلام، اضطلع بأنشطة للمساعدة في توفير خدمات الإذاعة العامة. |
libre circulación de información y conocimientos | UN | التدفق الحر للمعلومات والمعرفة |
Sin embargo, la libre circulación de información y de ideas es esencial para la eficacia de la democracia y para el desarrollo y el crecimiento económicos. | UN | ومع هذا، فإن التدفق الحر للمعلومات والأفكار يشكل أمرا في غاية الأهمية بالنسبة لفعالية الديمقراطية، كما أنه أمر ضروري بالنسبة للتنمية والنمو على الصعيد الاقتصادي. |
Los centros de información de las Naciones Unidas también pueden ser medios valiosos para asegurar la libre circulación de información en gran escala y promover un mejor entendimiento de las Naciones Unidas y sus principios, fines y actividades. | UN | كما تمثل مراكز الأمم المتحدة للإعلام وسائل هامة لكفالة التداول الحر للمعلومات على نطاق واسع وزيادة الوعي العام بالأمم المتحدة وبمبادئها، ومقاصدها وأنشطتها. |
Reconociendo que la libre circulación de información puede promover el desarrollo económico y social, la educación y el gobierno democrático, | UN | وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي، |
Los Estados Unidos de América no creen que este enfoque contribuya al objetivo de fortalecer la seguridad de los sistemas mundiales de información y comunicaciones, sino que, a su juicio, contraviene el principio de la libre circulación de información indispensable para el crecimiento y el desarrollo de todos los Estados. | UN | ولا ترى الولايات المتحدة أن هذا النهج يسهم في تحقيق أهداف تعزيز أمن شبكات المعلومات والاتصالات العالمية، وإنما هو يخالف مبدأ حرية تدفق المعلومات الحيوية الأهمية لنماء وتطور الدول كافة. |
La tecnología de la información y las telecomunicaciones facilita enormemente la libre circulación de información y redunda en considerables beneficios para los particulares, las empresas y los gobiernos de todo el mundo. | UN | 1 - تيسر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية إلى حد كبير تدفق المعلومات تدفقا حرا وتعود بمنافع جمة على الأفراد والمصالح التجارية والحكومات في سائر أنحاء العالم. |