En este contexto, la CEPAL ha preparado cuatro estudios sobre cuestiones de libre comercio en las Américas. | UN | ولقد أعدت اللجنة في هذا اﻹطار أربع دراسات عن مسائل التجارة الحرة في اﻷمريكتين. |
Como consecuencia de ello, se ha ultimado una red de acuerdos de libre comercio en Europa sudoriental, aunque aún no se han puesto plenamente en práctica. | UN | وقد استكملت شبكة من اتفاقات التجارة الحرة في جنوب شرق أوروبا استجابة لذلك، لكنها لم تنفذ بالكامل بعد. |
Reunión de expertos para examinar la evolución del estado del sector agropecuario frente a la puesta en práctica de los tratados de libre comercio en algunos países | UN | اجتماع الخبراء للنظر في التغيرات في وضع الزراعة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات التجارة الحرة في نخبة من البلدان |
Por una parte, reconocemos los beneficios a largo plazo del libre comercio, en especial a escala mundial. Por otra parte, la mundialización económica posee una fuerza enorme, sobre la que tenemos poco control o influencia. | UN | فمن جهة، نسلِّم بالفوائد التي تحققها التجارة الحرة على الأمد الطويل، وبخاصة على النطاق العالمي، ومن جهة أخرى، نرى أن للعولمة الاقتصادية قوة هائلة لا سيطرة أو تأثير لنا عليها. |
Se sugirió que se realizase un estudio de los efectos de las zonas de libre comercio en la perpetuación del comercio ilícito. | UN | وقد طرح اقتراح بأن يتم الاضطلاع بدراسة عن تأثير مناطق التجارة الحرة على إدامة التجارة غير المشروعة. |
La BIMSTEC, que inicialmente se centró en la cooperación sectorial, creó una zona de libre comercio en 2004. | UN | وأنشأت المبادرة، التي ركزت في البداية على التعاون القطاعي، منطقة للتجارة الحرة في عام 2004. |
También se está preparando un estudio sobre la creación de una zona de libre comercio en Vukovar. | UN | ويجري أيضا إعداد دراسة عن إنشاء منطقة تجارة حرة في فوكوفار. |
Iniciativas de libre comercio en el continente americano | UN | المبادرات الرامية الى تحرير التجارة في اﻷمريكتين |
Un estudio sobre el estado del sector agropecuario frente a la puesta en práctica de los tratados de libre comercio en algunos países de la subregión | UN | دراسة عن وضع القطاع الزراعي فيما يتصل بتنفيذ اتفاقات التجارة الحرة في نخبة من بلدان المنطقة دون الإقليمية |
una hipótesis de libre comercio en los mercados de los Estados Unidos, el Japón y la Unión Europea | UN | التجارة الحرة في أسواق الاتحاد الأوروبي واليابان والولايات المتحدة |
El Primer Ministro indicó que se había avanzado hacia una mayor integración regional y se habían emprendido iniciativas para lograr una zona de libre comercio en 2008. | UN | وأشار إلى التقدم المحرز نحو تعميق التكامل الإقليمي والجهود المبذولة لإنشاء منطقة التجارة الحرة في عام 2008. |
La conclusión de la Ronda de Doha crearía nuevas oportunidades de crecimiento y fortalecería una alianza mundial para aprovechar mejor el uso del libre comercio en el proceso de desarrollo. | UN | فإن اختتام جولة الدوحة من شأنه إيجاد فرص جديدة للنمو وشراكة عالمية قوية لزيادة استخدام التجارة الحرة في عملية التنمية. |
Estos esfuerzos, que pueden denominarse esfuerzos de integración de segunda generación, quedan complementados por nuevas iniciativas encaminadas a desarrollar el libre comercio en todo el continente americano, como antes se ha dicho, incluso con la participación de los países desarrollados asociados del Norte. | UN | وهذه الجهود التي يصح أن يطلق عليها اسم الجيل الثاني من جهود التكامل يجري استكمالها بمبادرات أخرى ترمي الى تنمية التجارة الحرة في اﻷمريكتين، حسبما ذُكر آنفاً، بما في ذلك مع الشركاء من بلدان الشمال المتقدمة. |
Por ejemplo, el libre comercio en el sector de los textiles no llegará hasta los primeros años del próximo siglo y los principales bloques comerciales siguen protegiendo sus sectores agrícolas. | UN | وهكذا فإن التجارة الحرة في المنسوجات لن تتحقق إلا في السنوات اﻷولى من القرن المقبل، وما زالت الكتل التجارية الرئيسية تحمي قطاعاتها الزراعية. |
Dos estudios sobre el impacto de la aplicación y la administración de los tratados de libre comercio en las economías de la región | UN | دراستان بشأن آثار تنفيذ وإدارة معاهدات التجارة الحرة على اقتصادات المنطقة |
vii) La influencia del Acuerdo de libre comercio en la política de justicia penal; | UN | `7` تأثير اتفاقية التجارة الحرة على سياسة العدالة الجنائية؛ |
Asimismo, sugiere que el Estado Parte estudie el efecto de los acuerdos de libre comercio en las condiciones socioeconómicas de la mujer y examine la posibilidad de adoptar medidas compensatorias que tomen en cuenta sus derechos humanos. | UN | وتقترح أيضا أن تقوم الدولة الطرف بدراسة أثر اتفاقات التجارة الحرة على الأحوال الاقتصادية للمرأة وأن تنظر في اعتماد تدابير مؤقتة تأخذ بالاعتبار الحقوق الإنسانية للمرأة. |
Emprender la formación de una zona de libre comercio en la región, considerándola como una primera etapa importante en la creación de un solo espacio económico; | UN | اعتبار العمل على تشكيل منطقة للتجارة الحرة في المنطقة، خطوة أولى وهامة في إنشاء منطقة اقتصادية موحدة؛ |
El Japón concertó un acuerdo que se concentra en los recursos humanos y la inversión, con la posibilidad de un acuerdo de libre comercio en el futuro. | UN | وأبرمت اليابان اتفاقا يركز على الموارد البشرية والاستثمار، مع إمكانية إبرام اتفاق للتجارة الحرة في المستقبل. |
El Gobierno de China ha convenido en establecer una zona de libre comercio en las islas de Hwanggumpyong y Wihwa, cerca de Dandong. | UN | ووافقت حكومة الصين على إنشاء منطقة تجارة حرة في جزيرتي هوانغومبيونغ وويهوا، بالقرب من داندونغ. |
Los países en vías de desarrollo necesitamos y exigimos también el libre comercio en la agricultura. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى تحرير التجارة في المجال الزراعي، وتطالب بذلك. |
2. Los países de la SADC están haciendo grandes esfuerzos para consolidar y fortalecer la integración en la subregión y están dispuestos a establecer una zona de libre comercio en 2008. | UN | 2 - إن بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تبذل جهودا كبيرة لتوطيد وتعزيز الاندماج في المنطقة دون الإقليمية وهي على استعداد لإنشاء منطقة تجارية حرة في سنة 2008. |
La Oficina participa en las actividades de cooperación internacional de la Unión Europea, el Acuerdo de Libre Comercio de Europa Central (ALCEC), la OCDE, la Comunidad de Estados Independientes y la UNCTAD, y a través de los acuerdos internacionales de libre comercio en los que Eslovaquia es Parte. | UN | ويشارك المكتب المذكور في التعاون الدولي المقدم عن طريق الاتحاد الأوروبي واتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وكومنولث الدول المستقلة والأونكتاد، وعن طريق الاتفاقات الدولية بشأن التجارة الحرة التي تلتزم بها سلوفاكيا. |
En 1992 los países de la ASEAN decidieron crear una zona de libre comercio en etapas. | UN | وفي عام 1992، قررت بلدان الرابطة إنشاء منطقة للتجارة الحرة على مراحل. |