Respaldamos la creación de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur. | UN | ونؤيد إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
Esa zona es la primera zona libre de armas nucleares en el hemisferio norte y abarcará un área donde previamente existían armas nucleares. | UN | وهذه هي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي وسوف تشمل منطقة وُجدت فيها أسلحة نووية من قبل. |
Nuestra iniciativa pretende alcanzar el reconocimiento por parte de la Asamblea General por undécimo año consecutivo de la aparición progresiva de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y las zonas adyacentes. | UN | وترمي مبادرتنا إلى تأمين اعتراف الجمعية العامة للسنة الحادية عشرة على التوالي بالظهور التدريجي لمنطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
La primera zona regional libre de armas nucleares en el hemisferio norte tiene fronteras con dos potencias nucleares -Rusia y China-, que ya han expresado su apoyo a las disposiciones del nuevo tratado. | UN | وتقع أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي على الحدود مع دولتين نوويتين هما الاتحاد الروسي والصين اللذان أعلنا بالفعل تأييدهما لأحكام المعاهدة الجديدة. |
La creación de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur continúa siendo un objetivo clave para Nueva Zelandia, que está colaborando con el Brasil en la Asamblea General de las Naciones Unidas para impulsar esta iniciativa. | UN | ولا يزال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي يشكل هدفا رئيسيا لنيوزيلندا، وتعمل نيوزيلندا مع البرازيل في الجمعية العامة للأمم المتحدة لدفع هذه المبادرة نحو التقدم. |
La creación de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur continúa siendo uno de los objetivos claves de Nueva Zelandia, que está colaborando con el Brasil en la Asamblea General de las Naciones Unidas para impulsar esta iniciativa. | UN | ولا تزال إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي تعد هدفا رئيسيا لنيوزيلندا. وتعمل نيوزيلندا مع البرازيل في الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل تقدم هذه المبادرة. |
Se alentó la continuación y el aumento de la cooperación entre las partes de las zonas, así como el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur. | UN | 33 - وتم التشجيع على مواصلة التعاون وزيادته فيمـا بيـن أطراف المناطق، كما تم التشجيع على إنشاء منطقـة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبـي. |
Es la primera zona libre de armas nucleares en el hemisferio norte, y está ubicada en una región que limita con dos Potencias nucleares, la Federación de Rusia y China. | UN | فهي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي، وتتاخم دولتين نوويتين - الاتحاد الروسي والصين. |
Apoya las iniciativas adoptadas para establecer zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio, Asia meridional y la Península de Corea y hace suya la resolución de los Estados no poseedores de armas nucleares sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur. | UN | وهي تؤيد المبادرات الرامية إلى إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا وشبه الجزيرة الكورية، وتؤيد تصميم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
Pero incluso si ello no afectara a la libertad de la alta mar y al derecho de paso por el espacio marítimo, seguimos teniendo poco claro qué valor se añadiría, por encima de las zonas ya existentes, con una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur. | UN | ولكن إن كانت لن تؤثر على حرية أعالي البحار وحقوق المرور في المجال البحري، فإننا نبقى متشككين في ماهية القيمة، علاوة على المناطق القائمة، التي يضيفها إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
Nueva Zelandia, junto con el Brasil, presentará el proyecto de resolución, contenido en el documento A/C.1/62/L.27, en el que se pide crear una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y las áreas adyacentes. | UN | ستقدم نيوزيلندا، متعاونة مع البرازيل، مشروع قرار يرد في الوثيقة A/C.1/62/L.27، يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
13. La creación de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio Sur sigue siendo un objetivo clave para Nueva Zelandia, que está colaborando con el Brasil en la Asamblea General de las Naciones Unidas para dar impulso a esta iniciativa. | UN | 13- ولا يزال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي يشكل هدفاً رئيسياً لنيوزيلندا، وتعمل نيوزيلندا مع البرازيل في الجمعية العامة للأمم المتحدة على إحراز تقدم في هذه المبادرة. |
El Tratado no sólo establece la primera zona libre de armas nucleares en el hemisferio septentrional, lo que es ya muy importante, sino que también obliga a las partes a poner en vigor el protocolo adicional a sus acuerdos de salvaguardias con el OIEA dentro del plazo de 18 meses después de la entrada en vigor del Tratado. | UN | فبالإضافة إلى أن المعاهدة تنشئ أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي، وهو أمر في حد ذاته بالغ الأهمية، فإنها أيضا تفرض التزاما على الدول الأطراف بإنفاذ بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية في غضون 18 شهرا من بدء نفاذ المعاهدة. |
El Tratado no sólo establece la primera zona libre de armas nucleares en el hemisferio septentrional, lo que es ya muy importante, sino que también obliga a las partes a poner en vigor el protocolo adicional a sus acuerdos de salvaguardias con el OIEA dentro del plazo de 18 meses después de la entrada en vigor del Tratado. | UN | فبالإضافة إلى أن المعاهدة تنشئ أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي، وهو أمر في حد ذاته بالغ الأهمية، فإنها أيضا تفرض التزاما على الدول الأطراف بإنفاذ بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية في غضون 18 شهرا من بدء نفاذ المعاهدة. |
Muchos expresaron la esperanza de que las zonas libres de armas nucleares se expandan rápidamente para que pronto todo el mundo esté libre de armas nucleares o, como sugirió un participante, las zonas adyacentes a que se refiere la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes sea, en realidad, el hemisferio norte. | UN | وأعرب كثيرون عن الأمل في أن يتم بسرعة توسيع الرقعة التي تغطيها هذه المناطق بحيث يصبح العالم بأسره منطقة خالية من الأسلحة النووية، أو حسبما اقترحه أحد المشاركين، أن يكون نصف الكرة الشمالي هو بالفعل المنطقة المتاخمة المشار إليها في مقترح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
Muchos expresaron la esperanza de que las zonas libres de armas nucleares se expandan rápidamente para que pronto todo el mundo esté libre de armas nucleares o, como sugirió un participante, las zonas adyacentes a que se refiere la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes sea, en realidad, el hemisferio norte. | UN | وأعرب كثيرون عن الأمل في أن يتم بسرعة توسيع الرقعة التي تغطيها هذه المناطق بحيث يصبح العالم بأسره منطقة خالية من الأسلحة النووية، أو حسبما اقترحه أحد المشاركين، أن يكون نصف الكرة الشمالي هو بالفعل المنطقة المتاخمة المشار إليها في مقترح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
Muchos expresaron la esperanza de que las zonas libres de armas nucleares se expandan rápidamente para que pronto todo el mundo esté libre de armas nucleares o, como sugirió un participante, las zonas adyacentes a que se refiere la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y zonas adyacentes sea, en realidad, el hemisferio norte. | UN | وأعرب كثيرون عن الأمل في أن يتم بسرعة توسيع الرقعة التي تغطيها هذه المناطق بحيث يصبح العالم بأسره منطقة خالية من الأسلحة النووية، أو حسبما اقترحه أحد المشاركين، أن يكون نصف الكرة الشمالي هو بالفعل المنطقة المتاخمة المشار إليها في مقترح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
También deben apoyar los esfuerzos para promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio Sur y zonas adyacentes, y afirmar que los principios relativos al establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobados por unanimidad por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999 siguen siendo válidos y deben ser observados estrictamente. | UN | وأضاف أنه ينبغي أيضا على الدول الأطراف أن تؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المجاورة، وأن تؤكد أن المبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وهي المبادئ التي اعتمدتها بالإجماع لجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999، لا تزال منطبقة وينبغي الالتزام بها التزاما دقيقاً. |
También deben apoyar los esfuerzos para promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio Sur y zonas adyacentes, y afirmar que los principios relativos al establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobados por unanimidad por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999 siguen siendo válidos y deben ser observados estrictamente. | UN | وأضاف أنه ينبغي أيضا على الدول الأطراف أن تؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المجاورة، وأن تؤكد أن المبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وهي المبادئ التي اعتمدتها بالإجماع لجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999، لا تزال منطبقة وينبغي الالتزام بها التزاما دقيقاً. |
La creación de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio Sur sigue siendo un objetivo clave para Nueva Zelandia, que está colaborando con el Brasil en la Asamblea General para dar impulso a esta iniciativa (véase la resolución 63/65 de la Asamblea General). | UN | ولا يزال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي يشكل هدفا رئيسيا لنيوزيلندا، وتعمل نيوزيلندا مع البرازيل في الجمعية العامة لدفع هذه المبادرة إلى الأمام (انظر قرار الجمعية العامة 63/65). |