ويكيبيديا

    "libres de armas de destrucción en masa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خالية من أسلحة الدمار الشامل
        
    • الخالية من أسلحة الدمار الشامل
        
    • خالية من أسلحة التدمير الشامل
        
    Además, el Gobierno de China apoya los esfuerzos realizados por África y los países del Oriente Medio por establecer en esas regiones zonas desnuclearizadas y zonas libres de armas de destrucción en masa. UN وعلاوة على ذلك، أيدت حكومته الجهود التي تبذلها بلدان افريقيا والشرق اﻷوسط لاقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في هاتين المنطقتين.
    La República Islámica del Irán respalda el establecimiento de zonas libres de armas de destrucción en masa en varias regiones como paso hacia el logro de un mundo libre de estas armas. UN تؤيد جمهورية إيران اﻹسلامية إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في مختلف المناطق، بوصفها خطوة أولى لتحقيق عالم خال من هذه اﻷسلحة.
    Subrayando la necesidad de vigilar estrecha y constantemente el estado del medio ambiente mundial y de desarrollar las actividades correspondientes y apoyando la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en el mundo islámico, UN وإذ يؤكد الحاجة لمراقبة الوضع البيئي العالمي مراقبة فعالة ومستمرة وكذلك كل الأنشطة ذات العلاقة، كما يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم الإسلامي،
    En este contexto, el Iraq desea acentuar la importancia de la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en todo el mundo y considera que este es un medio de alcanzar el desarme nuclear completo y mundial. UN ويؤكد العراق على أهمية إنشاء المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل في أي بقعة في العالم، ويعتبرها إحدى الوسائل المهمة للوصول إلى نزع السلاح النووي التام.
    Seguimos colaborando en el funcionamiento eficaz de las zonas libres de armas nucleares existentes y promoviendo la creación de otras nuevas zonas, así como de posibles zonas libres de armas de destrucción en masa. UN ونواصل تعزيز عملية الأداء الفعال للمناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية وإقامة مناطق مماثلة جديدة في العالم، فضلا عن المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل التي يحتمل إنشاؤها.
    Tercero, el establecimiento de zonas libres de armas de destrucción en masa es también una base para el desarme. UN ثالثا، يشكل إنشاء مناطق خالية من أسلحة التدمير الشامل أحد أسس تحقيق نزع السلاح.
    Expresando su profunda preocupación por los efectos devastadores de los desechos peligrosos, tóxicos y radiactivos en el ser humano y el medio ambiente, y apoyando la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en todo el mundo, UN وإذ يعرب عن عميق قلقه إزاء الآثار المدمرة التي تحملها النفايات الخطرة السامة والمشعة على البشرية والبيئة، وإذ يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم كله،
    Subrayando la necesidad de vigilar de cerca y constantemente el estado del medio ambiente mundial y las actividades conexas y apoyando la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en el mundo islámico, UN وإذ يؤكد الحاجة لمراقبة الوضع البيئي العالمي مراقبة فعالة ومستمرة وكذلك كل الأنشطة ذات العلاقة، كما يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم الإسلامي،
    Expresando su profunda preocupación por los efectos devastadores de los desechos peligrosos, tóxicos y radiactivos en el ser humano y el medio ambiente, y apoyando la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa en todo el mundo, UN وإذ يعرب عن عميق قلقه إزاء الآثار المدمرة التي تحملها النفايات الخطرة السامة والمشعة على البشرية والبيئة، وإذ يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم كله،
    :: Completar la puesta en marcha de las zonas regionales libres de armas nucleares que existen en la actualidad y trabajar activamente para establecer en otras regiones zonas libres de armas de destrucción en masa, en particular, y de manera urgente, en el Oriente Medio. UN :: إكمال تنفيذ إقامة المناطق الإقليمية الحالية الخالية من الأسلحة النووية والعمل بنشاط لإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في مناطق أخرى، وخصوصا وبصورة عاجلة للغاية في الشرق الأوسط.
    Esta alianza incluye los compromisos relativos a la no proliferación de las armas de destrucción en masa, el desarme, las zonas libres de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, la verificación, las armas convencionales, las medidas de fomento de la confianza y la lucha contra el terrorismo. UN وتشمل هذه الشراكة التزامات تتصل بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وبنـزع السلاح ومناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إطلاقها، والتحقق، والأسلحة التقليدية وتدابير بناء الثقة ومكافحة الإرهاب.
    Por lo tanto, Turquía considera muy importantes y respalda todas las medidas concretas encaminadas a la creación de zonas, efectivamente verificables, libres de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, especialmente en el Oriente Medio. UN لذا، تعلِّق تركيا أهمية كبرى على الخطوات المفيدة، وتؤيدها، لإقامة مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائط نقلها، وقابلة للتحقق بفعالية، ولا سيما في الشرق الأوسط.
    China ha respetado y apoyado en todo momento los esfuerzos de países y regiones por establecer zonas libres de armas nucleares o zonas libres de armas de destrucción en masa, sobre la base de consultas voluntarias y su situación concreta. UN تحترم الصين وتؤيد دائما الجهود التي تبذلها البلدان والمناطق الإقليمية من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أو خالية من أسلحة الدمار الشامل على أساس المشاورات الطوعية ووفقا لوضع كل منها.
    China ha respetado y apoyado en todo momento los esfuerzos de países y regiones por establecer zonas libres de armas nucleares o zonas libres de armas de destrucción en masa, sobre la base de consultas voluntarias y su situación concreta. UN تحترم الصين وتؤيد دائما الجهود التي تبذلها البلدان والمناطق الإقليمية من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أو خالية من أسلحة الدمار الشامل على أساس المشاورات الطوعية ووفقا لوضع كل منها.
    Turquía otorga gran importancia a todas las medidas significativas encaminadas a crear zonas libres de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores que sean efectivamente verificables, en particular en el Oriente Medio, y avala dichas medidas. UN وتولي تركيا أهمية كبيرة لجميع الخطوات المجدية الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، لا سيما في الشرق الأوسط، يمكن التحقق منها بصورة فعالة وتؤيد هذه الخطوات.
    Existe además una amplia lista de zonas cuyos integrantes han expresado y trabajado en favor de la creación de zonas libres de armas nucleares y de zonas de paz, libres de armas de destrucción en masa. UN وهناك باﻹضافة الى ذلك قائمة طويلة بالمناطق التي أعرب أعضاؤها عن تأييدهم ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق سلام - خالية من أسلحة الدمار الشامل - وعملوا من أجل تحقيق هذا الهدف.
    33. El Gobierno de China apoya el establecimiento, sobre una base voluntaria y mediante la celebración de consultas, de zonas desnuclearizadas y zonas libres de armas de destrucción en masa. UN ٣٣ - وأعرب عن تأييد حكومته إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل على أساس اختياري وعن طريق التشاور.
    China apoya el establecimiento, sobre bases voluntarias y mediante consultas, de zonas libres de armas nucleares y zonas libres de armas de destrucción en masa, y respeta el estatuto de esas zonas. UN لذلك تؤيد الصين إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق خالية من أسلحة التدمير الشامل على أساس طوعي وعن طريق المفاوضات وهي تحترم مركز هذه المناطق.
    China apoya el establecimiento, sobre bases voluntarias y mediante consultas, de zonas libres de armas nucleares y zonas libres de armas de destrucción en masa, y respeta el estatuto de esas zonas. UN لذلك تؤيد الصين إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق خالية من أسلحة التدمير الشامل على أساس طوعي وعن طريق المفاوضات وهي تحترم مركز هذه المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد