Australia respalda el papel central y singular de las Naciones Unidas mediante su liderazgo y coordinación de la acción humanitaria internacional. | UN | وتؤيد استراليا الدور المركزي الفريد للأمم المتحدة في توفير القيادة والتنسيق للإجراءات الإنسانية الدولية. |
Esfera de resultados 7: liderazgo y coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | مجال النتائج 7: القيادة والتنسيق لمنظومة الأمم المتحدة الإنمائية |
Esfera de resultados 7: liderazgo y coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | مجال النتائج 7 : القيادة والتنسيق من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
El fomento de la capacidad de gestión y análisis de la información del PNUFID revestía importancia decisiva para su función de liderazgo y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y fuera de éste. | UN | وبعد تنمية قدرة البرنامج على إدارة المعلومات وتحليلها يُعد عنصرا حاسما لدوره القيادي والتنسيقي داخل وخارج اﻷمم المتحدة. |
7. Ejercer una función dinámica de liderazgo y coordinación para que se apliquen sistemas y métodos de enseñanza innovadores y modernos, incluida la enseñanza a distancia | UN | 7 - القيام بدور قيادي وتنسيقي رائد لكفالة اتباع نهج مبتكرة ومتقدمة بشأن نظم ومنهجيات التعلم، بما في ذلك التعلم من بُعد |
También existe el riesgo de que se adopte un enfoque fragmentario y se obtengan resultados incoherentes si no hay suficiente liderazgo y coordinación. | UN | وهناك أيضا خطر النهج المجزأ والنتائج غير المتسقة إذا لم تكن هناك قيادة وتنسيق كافيين. |
Esfera de resultados 7: liderazgo y coordinación del Sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | مجال النتائج: القيادة والتنسيق من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
323. El Gobierno brinda liderazgo y coordinación en materia de iniciativas nacionales de salud para la población. | UN | 323 - تتولى الحكومة القيادة والتنسيق بشأن المبادرات الوطنية المتعلقة بصحة السكان. |
337. El Gobierno brinda liderazgo y coordinación en materia de iniciativas nacionales de salud para la población. | UN | 337 - تقدم الحكومة القيادة والتنسيق للمبادرات الوطنية المعنية بصحة السكان. |
La importancia y complejidad del asunto de Somalia han puesto de relieve la necesidad crítica de contar con un Oficial Mayor que desempeñe un papel de liderazgo y coordinación esencial para la realización de las tareas del DOMP en el marco de los mandatos pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وقد برهنت أهمية وتعقيدات ملف الصومال على الحاجة الماسة لوجود موظف رئيسي لتوفير دور القيادة والتنسيق الحيوي لكي تؤدي إدارة عمليات حفظ السلام مهامها في إطار ولايات مجلس الأمن ذات الصلة. |
El curso de capacidad de liderazgo y coordinación para los equipos en los países comprende cuestiones como la promoción del liderazgo, la negociación, la coordinación, la gestión y la comunicación. | UN | وتتناول الدورات المتعلقة بمهارات القيادة والتنسيق المقدمة للأفرقة القطرية قضايا من قبيل تعزيز القيادة والتفاوض والتنسيق والإدارة والاتصالات. |
De ese modo, el papel de liderazgo y coordinación de la UNAMA se fortalece con dicho equilibrio, y con los objetivos y prioridades claros establecidos en el proyecto de resolución. | UN | ومن ثم جرى تعزيز دور البعثة في مجال القيادة والتنسيق من خلال هذا التوازن، وعن طريق الأولويات والأهداف الواضحة المحددة في مشروع القرار. |
Se puso a prueba el mecanismo interinstitucional de intervención rápida para facilitar el despliegue temprano de personal en apoyo de la labor de liderazgo y coordinación en una emergencia de nivel 3. | UN | وتم اختبار آلية الاستجابة العاجلة المشتركة بين الوكالات لتيسير النشر السريع للموظفين لدعم القيادة والتنسيق للاستجابة لطوارئ المستوى 3. |
También fue evidente en esta evaluación el deseo de las partes interesadas de la División de Estadística de contar con una oficina central de estadística que proporcione liderazgo y coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas y actúe como referencia única para los usuarios de las estadísticas. | UN | وتتضح أيضاً في هذا التقييم الرغبة لدى الجهات المعنية في شعبة الإحصاءات بإنشاء مكتب إحصائي مركزي يتولى القيادة والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة ويضطلع بدور النقطة المرجعية الوحيدة لمستخدمي الإحصاءات. |
El papel de los gobiernos nacionales en esas situaciones puede ser en gran medida de liderazgo y coordinación. | UN | وقد ينحصر دور الحكومات على المستوى الوطني في مجال القيادة والتنسيق في تلك الحالات(). |
Como efecto secundario, la financiación del Fondo -- sumada al liderazgo y coordinación reforzados en materia humanitaria -- permitió a los organismos demostrar a los donantes la gravedad de la crisis humanitaria, así como su capacidad para reaccionar, atrayendo de ese modo importantes recursos adicionales. | UN | وكتأثير ثانوي، أتاح التمويل المقدم من الصندوق المركزي - إلى جانب تعزيز القيادة والتنسيق في مجال الشؤون الإنسانية - للوكالات أن تبيِّن للجهات المانحة خطورة الأزمة الإنسانية، وكذلك قدرتها على الاستجابة، وبذلك اجتذبت موارد إضافية كبيرة. |
94. La GRI es una cuestión de gestión estratégica que abarca todas las partes de una organización; por consiguiente, la función de liderazgo y coordinación (promotor de la gestión del riesgo institucional) debe estar situada al máximo nivel. | UN | 94- إدارة المخاطر المؤسسية مجال يشمل المنظمة برمتها؛ وبالتالي، ينبغي أن توضع وظيفة القيادة والتنسيق (المسؤول الأول عن إدارة المخاطر في المؤسسة) في قمة الهرم. |
El fomento de la capacidad de gestión y análisis de la información del PNUFID revestía importancia decisiva para su función de liderazgo y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y fuera de éste. | UN | وبعد تنمية قدرة البرنامج على إدارة المعلومات وتحليلها يُعد عنصرا حاسما لدوره القيادي والتنسيقي داخل وخارج اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, debo agradecer al Secretario General, Sr. Kofi Annan, cuya incansable y eficaz labor de liderazgo y coordinación es por todos bien conocida. | UN | ويجب الاعتراف بالفضل أيضا لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، المعروف للجميع بعمله الدؤوب والفعال في دوريه القيادي والتنسيقي. |
Indicaron también que la ONUCI tiene una ventaja comparativa a la hora de desempeñar una función de liderazgo y coordinación del apoyo internacional a la reforma del sector de la seguridad de Côte d ' Ivoire y debería sacar partido de su capacidad institucional para hacerlo. | UN | كما أوضحوا أن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مزية نسبية تمكّنها من أداء دور قيادي وتنسيقي للدعم الدولي المقدم إلى عملية إصلاح القطاع الأمني في كوت ديفوار، وعليها أن تستفيد مما لديها من قدرة مؤسسية لأداء هذا الدور. |
Como el Secretario General ha señalado, la tarea de encarar esta cuestión requiere liderazgo y coordinación internacionales al más alto nivel. | UN | وكما ذكر الأمين العام، فإن معالجة هذه المسألة ستتطلب قيادة وتنسيق دوليين على أعلى مستوى. |