En la causa relativa a Determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania), Liechtenstein designó magistrado ad hoc al Sr. Ian Brownlie. | UN | 41 - وفي قضية الممتلكات المعينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) اختارت ليختنشتاين السيد يان براونلي قاضيا خاصا. |
53. En la causa relativa a Determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania), Liechtenstein designó Magistrado ad hoc al Sr. Ian Brownlie. | UN | 53 - وفي القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا)، اختارت ليختنشتاين السيد يان براونلي قاضيا خاصا. |
22. Determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania) | UN | 22 - ممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) |
Además, dictó una providencia en que fijó los plazos en la causa relativa a Determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania). | UN | كما أصدر أمرا يحدد أجلا في القضية المتعلقة بـممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا). |
21. Determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania) | UN | 21 - ممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) |
En la causa relativa a Determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania), Liechtenstein designó Magistrado ad hoc al Sr. Ian Brownlie. | UN | 47 - وفي القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) اختارت ليختنشتاين السيد يان براونلي قاضيا خاصا. |
18. Determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania) | UN | 18 - ممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) |
En la causa relativa a Determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania), Liechtenstein designó Magistrado ad hoc al Sr. Ian Brownlie. | UN | 43 - وفي القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) اختارت ليختنشتاين السيد يان براونلي قاضيا خاصا. |
15. Determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania) | UN | 15- ممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) |
Causa relativa a determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania) | UN | القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) |
En la causa relativa a Determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania), Liechtenstein designó Magistrado ad hoc al Sr. Ian Brownlie, el cual dimitió de su cargo el 25 de abril de 2002. | UN | 42 - وفي القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) اختارت ليختنشتاين السير يان براونلي قاضيا خاصا. وقد استقال السير يان من منصب القاضي الخاص في 25 نيسان/أبريل 2002. |
El 10 de febrero de 2005 la Corte dictó un fallo sobre las excepciones previas de competencia y admisibilidad opuestas por Alemania en la causa relativa a Determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania). | UN | 22 - وأصدرت المحكمة في 10 شباط/فبراير 2005 حكمها بشأن الدفوع الابتدائية المتصلة بالاختصاص والمقبولية التي قدمتها ألمانيا في القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا). |
La versión revisada del artículo 79 del Reglamento se aplicó por primera vez en la causa Determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania) sometida a la Corte el 1° de junio de 2001; en esta causa Alemania presentó excepciones preliminares a la competencia de la Corte y a la admisibilidad de la solicitud de Liechtenstein dentro del plazo de tres meses, que en lo sucesivo se aplicará de conformidad con el párrafo 1 del artículo 79. | UN | وقد طبقت الصيغة المنقحة للمادة 79 من اللائحة لأول مرة في قضية ممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) المعروضة على المحكمة في 1 حزيران/يونيه 2001؛ وفي هذه القضية أدلت ألمانيا بدفوع تمهيدية تتعلق باختصاص المحكمة ومقبولية طلب ليختنشتاين وذلك في غضون أجل الثلاثة أشهر المفروض بموجب الفقرة 1 من المادة 79. |
Recientemente, también han tenido lugar audiencias sobre las excepciones preliminares de Alemania en la causa Determinación de bienes (Liechtenstein contra Alemania) relativa al tratamiento de Checoslovaquia de los bienes de nacionales de Liechtenstein como bienes alemanes, como consecuencia de la segunda guerra mundial. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقدت المحكمة مؤخرا جلسات استماع بشأن الدفوع الابتدائية لألمانيا في قضية ممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا)، المتعلقة بمعاملة تشيكوسلوفاكيا لممتلكات مواطني ليختنشتاين بوصفها أصولا ألمانية في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
Unos pocos meses después, el 10 de febrero de 2005, la Corte dictó un fallo sobre las objeciones previas de jurisdicción y admisibilidad planteadas por Alemania en la causa relativa a Determinados bienes (Liechtenstein contra Alemania) y determinó que carecía de jurisdicción para conocer de la demanda interpuesta por Liechtenstein. | UN | وبعد مرور شهرين تقريبا، أصدرت المحكمة في 10 شباط/فبراير 2005 حكمها بشأن الدفوع الابتدائية المتصلة بالاختصاص والمقبولية التي قدمتها ألمانيا في القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا). وقضت بعدم اختصاصها للنظر في الطلب الذي قدمته ليختنشتاين. |
En dichos casos, la Corte clarificó las consideraciones sobre cuándo debe determinarse que se gesta una disputa, en el caso de ciertas propiedades (Liechtenstein contra Alemania); los principios aplicables para la determinación de las fronteras internacionales, en particular la vigencia del principio uti possidetis juris, en el caso de la disputa fronteriza (Benin contra el Níger). | UN | وفي تلك القضايا، أوضحت المحكمة متى تعدّ مختصة بنزاع ما، كما في القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا)، وأي المبادئ واجبة التطبيق على تحديد الحدود الدولية، وخاصة صلاحية مبدأ استمرار حيازة واضع اليد في القضية المتعلقة بـالنزاع الحدودي (بنن/النيجر). |