También celebró consultas con los Gobiernos de Qatar, la Jamahiriya Árabe Libia y Egipto y con la Liga Árabe. | UN | وتشاور الفريق أيضا مع حكومات كل من قطر والجماهيرية العربية الليبية ومصر، ومع جامعة الدول العربية. |
Sin embargo, en la actualidad tiene el denominador político común más bajo en lo relativo a la cooperación e integración subregional en parte porque el principal mecanismo de cooperación es la Liga Árabe y no la AMU. | UN | غير أنه يربط بين بلدانها اﻵن أدنى قاسم سياسي مشترك للتعاون والتكامل على الصعيد دون اﻹقليمي، ويعزى ذلك جزئيا إلى أن جامعة الدول العربية هي آلية التعاون الرئيسية وليس اتحاد المغرب العربي. |
Presidente del Comité de Expertos Jurídicos Árabes de la Liga Árabe sobre el derecho del mar. | UN | رئيس لجنة الخبراء القانونيين العرب في جامعة الدول العربية المعنية بقانون البحار. |
La Liga Árabe contribuyó 840 millones de dólares y la Unión Europea 230 millones de dólares. | UN | وساهمت الجامعة العربية بمبلغ 840 مليون دولار، وساهم الاتحاد الأوروبي بمبلغ 230 مليون دولار. |
El Consejo de la Liga Árabe expresó su profundo pésame a las familias de las víctimas cuyos restos ya se habían identificado. | UN | وأعرب مجلس الجامعة العربية عن عميق تعازيه لعائلات الضحايا الذين تم التعرف على هويات رفاتهم. |
La Liga Árabe ha condenado el terrorismo, y también lo ha condenado la Conferencia Islámica. | UN | وقد نددت جامعة الدول العربية بالإرهاب؛ وكذلك فعلت منظمة المؤتمر الإسلامي. |
También el Consejo de la Liga Árabe había pedido a todas sus Partes que ratificasen la Enmienda de prohibición antes de mediados de 2004, a más tardar. | UN | كما طلب مجلس جامعة الدول العربية من جميع الأطراف التصديق على تعديل الحظر وذلك بحلول منتصف عام 2004 كحد أقصى. |
Sólo 11 de los 22 miembros de la Liga Árabe pertenecen a la OMC. | UN | أما الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية البالغ عددها 22 دولة، فإن 11 دولة منها فقط أعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
Además, ha ratificado diversos convenios de la Liga Árabe relacionados con el trabajo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صادق على عدد من اتفاقيات جامعة الدول العربية المتعلقة بالعمل؛ |
La conferencia emitió una declaración que celebraba la participación de la Liga Árabe y sus organismos especializados en las actividades destinadas a alcanzar los objetivos de la declaración formulada en la 16ª Cumbre árabe (Túnez, 2004). | UN | وقد صدر عن المؤتمر إعلان تضمن الترحيب بمشاركة جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في أنشطة المبادرة بما يحقق الأهداف الواردة في البيان الصادر عن القمة العربية السادسة عشر بتونس 2004. |
La Junta también recibió información sobre los mecanismos de derechos humanos emergentes de la Liga Árabe y de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | كما أُطلع على الآليات الناشئة في مجال حقوق الإنسان في إطار جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Organización de la Liga Árabe para la Educación, la Cultura y la Ciencia | UN | منظمة جامعة الدول العربية للتربية والثقافة والعلم |
La Comisión Nacional también colaboraba bilateralmente con otros países interesados, y estaba trabajando en el desarrollo de una iniciativa regional árabe en colaboración con la Liga Árabe. | UN | وتتعاون اللجنة الوطنية أيضاً مع البلدان المعنية، فضلاً عن وضع مبادرة عربية إقليمية مع جامعة الدول العربية. |
Tuvimos que traer en este caso, a la Liga Árabe. | TED | كان علينا إحضار، في هذه الحالة، جامعة الدول العربية. |
También la Liga Árabe ahora ha formado una unidad de observación panárabe, y también lo utilizan. | TED | وقد أنشأَت جامعة الدول العربية أيضًا وحدة للمراقبة تحت اسم أمانة شؤون الانتخابات، وهي تقوم باستخدامه. |
¿O sentarme en la misma mesa con la Liga Árabe que abandonó a mi país mientras luchábamos solos contra el Califato? | Open Subtitles | أو الجلوس مع جامعة الدول العربية والتي تخلت عن دولتي بينما حاربنا جيش الخلافة وحدنا؟ |
La Liga Árabe no lo habría enviado aquí sin esa autoridad. | Open Subtitles | جامعة الدول العربية لم تكن لترسلك هنا دون تلك السلطة |
En el mundo árabe existen vínculos estrechos entre el Consejo y otros consejos ministeriales especializados y organizaciones árabes en el marco de la Liga Árabe. | UN | فعلى الصعيد العربي، تجمعه علاقات وثيقة بالمجالس الوزارية العربية المتخصصة والمنظمات القائمة في نطاق الجامعة العربية. |
En lo referente a las culturas, existen intercambios culturales entre los países vecinos y los países de la Liga Árabe. | UN | وفيما يتعلق بالثقافات، فقد أقيمت علاقات للتبادل الثقافي مع البلدان المجاورة ومع بلدان الجامعة العربية. |
Visita al Iraq del Dr. Mustafa Othman Ismail, enviado de la Liga Árabe y representante del Secretario General | UN | زيارة الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل مبعوث الجامعة العربية وممثل الأمين العام إلى العراق |
Por último, y no menos importante, voy a tratar la cuestión de la reforma estructural de la Liga Árabe. Ya ha comenzado un proceso global de reforma que incluye la creación de nuevas instituciones. | UN | وأخيرا وليس آخرا آتي إلى حركة إصلاح هياكل الجامعة العربية حيث انطلقت عملية إصلاح شاملة. |
Es esto lo que habrá de lograr el crecimiento, el desarrollo y la modernidad, para cuyo fin diversos Estados árabes han convenido en que la Liga Árabe desempeñe una función destacada supervisando sus procesos de elección presidencial y legislativa. | UN | وهذا ما يحقق التنمية والتطور والحداثة، ولتحقيق ذلك فقد وافقت العديد من الدول العربية على أن يكون للأمانة العامة للجامعة دوراً مميزاً في الإشراف على العمليات الانتخابية الرئاسية والتشريعية فيها. |