ويكيبيديا

    "ligeras en áfrica central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخفيفة في وسط أفريقيا
        
    • الصغيرة في وسط أفريقيا
        
    Instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central UN صك قانوني من أجل مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا
    Los participantes avanzaron en la elaboración de una hoja de ruta para la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas pequeñas y armas ligeras en África Central. UN وأحرز المشاركون تقدماً في وضع خريطة طريق لمكافحة الإرهاب وعدم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    Asimismo, el Comité expresó su satisfacción por que el Congo hubiera informado al Consejo de Seguridad del proyecto de elaboración de un instrumento jurídicamente vinculante sobre el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لإبلاغ جمهورية الكونغو مجلس الأمن بمشروع وضع صك ملزم قانونا يتعلق بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    En la 34a reunión los participantes adoptaron una declaración sobre una hoja de ruta para la lucha contra el terrorismo y la no proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central. UN واعتمد المشاركون في الاجتماع الرابع والثلاثين إعلاناً بشأن خريطة طريق لجهود مكافحة الإرهاب وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    :: Proyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central UN مشروع الصك القانوني لضبط الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا
    La Convención de Kinshasa sigue siendo un instrumento indispensable para la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y ligeras en África Central. UN 45 - وتظل اتفاقية كينشاسا أداة لا غنى عنها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    En el período que se examina, el Centro Regional colaboró con la secretaría general de la Comunidad Económica de los Estados del África Central en la elaboración de un instrumento jurídicamente vinculante para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central. UN 27 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، تعاون المركز الإقليمي مع الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على وضع صك ملزم قانوناً لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    También se habló de otras cuestiones pertinentes, como el problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras, el desarme de los civiles y la ejecución de la Iniciativa de Santo Tomé, que pide la elaboración de un código de conducta para las fuerzas de seguridad y defensa en África central y de un instrumento para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central. UN كما جرى تناول مسائل أخرى ذات صلة، مثل مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع سلاح المدنيين وتنفيذ مبادرة سان تومي، التي تدعو إلى إعداد مدونة سلوك لقوات الأمن والدفاع في وسط أفريقيا وصك قانوني لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    El seminario estableció las bases para la cooperación entre la sociedad civil, los gobiernos y otras partes interesadas en la subregión para elaborar y aplicar conjuntamente políticas destinadas a combatir la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central. UN ووضعت حلقة العمل أساس التعاون بين المجتمع المدني والحكومات والجهات المعنية الأخرى في المنطقة دون الإقليمية لوضع سياسات ترمي إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا وتنفيذها على نحو مشترك.
    La participación de la RASALAC se basa en las disposiciones de la Convención de Kinshasa, que establece, en el artículo 19, párrafo 2, la necesidad de elaborar programas de concienciación que tengan como objetivo promover una cultura de paz y procurar la participación de la sociedad civil, y en el artículo 29, párrafo 3, el establecimiento de una red de organizaciones de la sociedad civil sobre las armas pequeñas y ligeras en África Central. UN وتستند مشاركة الشبكة إلى أحكام اتفاقية كينشاسا التي تنص في الفقرة 2 من المادة 19 على الحاجة إلى وضع برامج التوعية تهدف إلى تعزيز ثقافة السلام والتي يجب إشراك المجتمع المدني فيها، وتنص في الفقرة 3 من المادة 29 على تشكيل شبكة للمجتمع المدني بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    De conformidad con lo solicitado por el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas sobre cuestiones de seguridad en África Central, el Centro está preparando también un proyecto de instrumento jurídicamente obligatorio para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central (véase párr. 37 infra) y elaboró para ese marco un código de conducta para las fuerzas de defensa y de seguridad. UN علاوة على ذلك، وحسبما طلبت لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، يقوم المركز بإعداد مشروع صك ملزم قانونا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا (انظر الفقرة 37 أدناه)؛ كما أَعَدَّ في هذا الإطار مدونة لقواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن.
    La Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEAC) comunicó que en la 28a Reunión Ministerial del Comité Asesor Permanente de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de Seguridad en África Central, celebrado en Libreville del 4 al 8 de mayo de 2009, los Estados Miembros pidieron que se aprobara para 2010 un instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central. UN 37 - ذكرت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن الدول الأعضاء قد طلبت، أثناء المؤتمر الوزاري الثامن والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا والذي انعقد في ليبرفيل في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009، اعتماد صكٍ قانوني بحلول عام 2010 لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    En ese contexto y en el plano subregional, organizó un seminario subregional para la formación de formadoras sobre las mujeres, la violencia armada y el control de las armas pequeñas y ligeras en África Central en Yamena del 7 al 10 de mayo de 2012, dirigido a las instituciones encargadas de las armas pequeñas y ligeras. UN وفي هذا السياق، نظّمت الأمانة العامة للجماعة على المستوى دون الإقليمي، خلال الفترة من 7 إلى 10 أيار/مايو 2012 في نجامينا، ' ' حلقة دراسية دون إقليمية لتدريب المدربات بشأن المرأة والعنف المسلّح ومراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا`` موجَّهَة إلى المؤسسات المسؤولة عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En suma, el conjunto de disposiciones del proyecto revisado de instrumento jurídico se ocupa de la prevención, la lucha y la eliminación del comercio y del tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras en África Central. UN وإجمالا، يهدف مجموع أحكام المشروع المنقّّح للصك القانوني إلى منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا ومكافحتهما والقضاء عليهما.
    5) Puesta en práctica de la Iniciativa de Santo Tomé: examen del anteproyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central, así como de las disposiciones de aplicación; UN 5 - تنفيذ مبادرة سان تومي: النظر في المشروع الأولي للصك القانوني المتعلق بمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا وفي عناصر تنفيذه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد