ويكيبيديا

    "ligeras y pequeñas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخفيفة والأسلحة الصغيرة
        
    • الخفيفة والصغيرة
        
    • الخفيفة وذات العيار الصغير
        
    • الصغيرة والخفيفة
        
    • الصغيرة الخفيفة
        
    • الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة
        
    Muchos de esos conflictos se debieron a controversias internas y se caracterizaron por grupos que utilizaban armas ligeras y pequeñas. UN وشمل الكثير من هذه الصراعات نزاعات داخلية واتسمت باستخدام جماعات الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    Encomió la participación cada vez mayor de Estados miembros en las reuniones internacionales sobre la lucha contra la proliferación de armas ligeras y pequeñas. UN ورحبت بازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في الاجتماعات الدولية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    iv) Proyecto de elaboración de un instrumento jurídico de control de las armas ligeras y pequeñas en el África central UN ' 4` مشروع وضع صك قانوني لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة في وسط أفريقيا
    Este fondo fiduciario se estableció para encarar los problemas de seguridad y desarrollo conexos a la creciente proliferación de armas ligeras y pequeñas en los Estados de África pertinentes. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لمعالجة مشاكل الأمن والتنمية المرتبطة بالانتشار المتزايد للأسلحة الخفيفة والصغيرة في الدول الأفريقية المعنية.
    Tema I Situaciones de la proliferación y la circulación ilícitas de armas ligeras y pequeñas en el África central UN الموضوع اﻷول: انتشار وتداول اﻷسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير بصورة غير مشروعة في وسط أفريقيا: رصد الحالة
    Subtema 2: Los esfuerzos nacionales de lucha contra la proliferación y la circulación ilícitas de armas ligeras y pequeñas en el África central. UN الموضوع الفرعي ٢: الجهود الوطنية المبذولة لمكافحة انتشار وتداول اﻷسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير بصورة غير مشروعة في وسط أفريقيا
    Son las armas ligeras y pequeñas (las que pueden transportar apenas una o dos personas) las que matan a mayor número de personas en el mundo. UN والأسلحة الصغيرة والخفيفة )التي يمكن أن يحملها شخص واحد أو شخصان( هي التي تقتل أكبر عدد من الناس في العالم.
    Moldova indicó que, con arreglo a su legislación, el sistema de insignias del país fabricante se utilizaba para las armas ligeras y pequeñas destinadas a fines militares y que, en el caso de las armas ligeras y pequeñas destinadas a fines no militares, se aplicaban los requisitos de la Comisión Internacional Permanente para la Prueba de Armas de Fuego. UN وأشارت مولدوفا إلى أن نظام الوسم بعلامات بلد الصنع في إطار تشريعها مستخدم بالنسبة للأسلحة الصغيرة الخفيفة المصمّمة للأغراض العسكرية وأنه فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة الخفيفة المصممة للأغراض غير العسكرية، تطبق الاشتراطات التي تحددها اللجنة الدولية الدائمة لاختبار الأسلحة الصغيرة.
    iv) Proyecto de elaboración de un instrumento jurídico de control de las armas ligeras y pequeñas en el África central; UN ' 4` مشروع وضع صك قانوني لمكافحة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا؛
    El Comité invita a la secretaría de la CEEAC a que presente a las instancias de adopción de decisiones un programa de acción sobre la armonización de los procedimientos legislativos en materia de control de armas ligeras y pequeñas. UN ودعت اللجنة أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا بأن تعرض على دوائرها لاتخاذ القرارات برنامج عمل عن مواءمة الإجراءات التشريعية في مجال مراقبة تداول الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    La proliferación y el uso excesivo de armas ligeras y pequeñas avivan los conflictos, exacerban el sufrimiento de las víctimas civiles y contribuyen a la desintegración de la sociedad. UN 55 - يؤدي انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وإساءة استعمالها إلى إثارة النزاعات وتفاقم معاناة الضحايا المدنيين ويساهم في انهيار المجتمعات.
    El Comité tomó nota de la información facilitada por los Estados miembros y acogió con satisfacción el establecimiento, de conformidad con el cronograma de Brazzaville, de las comisiones y estructuras nacionales de coordinación de políticas de lucha contra la proliferación de armas ligeras y pequeñas en el África central. UN أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي وردت إليها من الدول الأعضاء ورحبت بما تم إحلاله، عملا بجدول المواعيد الذي وضع في برازافيل، من لجان وهياكل وطنية لتنسيق سياسات مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا.
    El Comité tomó nota con interés de la información transmitida por los países miembros sobre la aplicación de las recomendaciones de esa Conferencia subregional sobre las armas ligeras y pequeñas en el África central, celebrada del 27 al 30 de octubre de 1999 en Nyamena (Chad). UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات التي وردت إليها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات هذا المؤتمر دون الإقليمي المعني بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا، الذي عقد في نجامينا، من 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Este fondo fiduciario se estableció para encarar los problemas de seguridad y desarrollo conexos a la cada vez mayor proliferación de armas ligeras y pequeñas en los Estados pertinentes de África. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لمعالجة مشاكل الأمن والتنمية المرتبطة بالانتشار المتزايد للأسلحة الخفيفة والصغيرة في الدول الأفريقية المعنية.
    Por lo general resulta sumamente complicado recoger todas las armas, aunque hayan cesado los combates, si la inseguridad reinante impulsa a la población en general a conservar y adquirir armas ligeras y pequeñas. UN فكان غايةً في الصعوبة أن تجمع كل الأسلحة، حتى في نهاية صراع مسلح، حين تخلق أحوال انعدام الأمن السائدة حوافز كبيرة لدى المجتمع بأسره للمحافظة على الأسلحة الخفيفة والصغيرة وشرائها.
    - La promoción de unas políticas comunes para poner fin a la proliferación y al tráfico ilícito de armas ligeras y pequeñas; UN - تشجيع اعتماد السياسات المشتركة لوضع حد لانتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة والاتجار غير المشروع بها؛
    El Gobierno congoleño estableció, en virtud del decreto No. 003, de 31 de marzo de 2003, un Centro de coordinación para combatir el tráfico ilícito de armas ligeras y pequeñas. UN - أنشأت الحكومة الكونغولية بموجب المرسوم رقم 3 الصادر في 31 آذار/مارس 2003 مركز اتصال لضمان التنسيق ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والصغيرة.
    Trabajos en grupo: Recomendaciones sobre las medidas concretas de lucha contra la proliferación de armas ligeras y pequeñas en el África central. UN أعمال حلقة العمل: توصية بشأن اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة انتشار اﻷسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير في وسط أفريقيا
    Presentación general del tema: El Sr. William Aurélien Eteki Mboumoua, Jefe de la Misión consultiva del Secretario General de las Naciones Unidas sobre el control y la recolección de armas ligeras y pequeñas en el África sahelo–sahariana en calidad de consultas. UN عرض عام للموضوع: السيد ويليام أوريليان إيتيكي مبوموا، رئيس بعثة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الاستشارية المعنية بمراقبة وجمع اﻷسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير في أفريقيا الساحلية الصحراوية بوصفه خبيرا
    Tema II Hacia un programa de acción de lucha contra la proliferación y la circulación ilícitas de las armas ligeras y pequeñas en el África central UN الموضوع الثاني: نحو برنامج عمل فعال لمكافحة انتشار وتداول اﻷسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير بصورة غير مشروعة في وسط أفريقيا
    Este problema está íntimamente vinculado a la situación socioeconómica y política en varias regiones, a las actividades terroristas en todo el mundo y a los grupos internacionales dedicados a la delincuencia transnacional, el blanqueo de dinero y el tráfico ilícito de armas ligeras y pequeñas. UN وترتبـط هـذه المشكلـة ارتباطـاً وثيقـاً بالوضع الاجتماعي - الاقتصادي والسياسي في العديد من المناطق، والأنشطة الإرهابية عبر العالم، والمجموعات الإجرامية الدولية المنغمسة في الجرائم عبر الوطنية، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Respecto de la asistencia técnica prestada por conducto de las organizaciones internacionales, Moldova informó de que, en 2007, el Centro de coordinación de Europa sudoriental y oriental para el control de armas pequeñas y ligeras había prestado asistencia financiera al Ministerio del Interior de ese país en apoyo de sus esfuerzos por eliminar las armas de fuego ligeras y pequeñas. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية المقدّمة من خلال المنظمات الدولية، أفادت مولدوفا بأن مركز تبادل المعلومات لشرق وجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة زود وزارة الداخلية في مولدوفا بمساعدة مالية في عام 2007 من أجل جهودها في القضاء على حمل الأسلحة الصغيرة الخفيفة.
    La asociación entre los gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil demostrada a lo largo del proceso de Ottawa debe continuar en nuestros esfuerzos por restringir la proliferación de las armas ligeras y pequeñas. UN والشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني التي ظهرت من خلال عملية أوتاوا مثال يجب أن يحتذى في سعينا الجديد نحو حظر انتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد