55. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " contenida en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas del Gobierno del Iraq si las obras relacionadas con esa obligación se ejecutaron antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 55- حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لحصر ولاية اللجنة على النحو الذي يستبعد ديون حكومة العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 أيار/مايو 1990. |
140. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " del párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas impagadas por el Iraq que dimanen de contratos cuya ejecución tuvo lugar antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 140- حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) لحصر ولاية اللجنة بما يستبعد ديون العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 أيار/مايو 1990. |
169. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " del párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas impagadas por el Iraq que dimanen de contratos cuya ejecución tuvo lugar antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 169- حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لحصر ولاية اللجنة بما يستبعد ديون العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 أيار/مايو 1990. |
307. El Grupo ha definido la cláusula " anteriores al " , que figura en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, de manera que limita la competencia de la Comisión, a fin de excluir las deudas del Gobierno del Iraq si las prestaciones correspondientes a esa obligación se efectuaron antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 307- عرَّف الفريق شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لتحديد ولاية اللجنة بحيث تستبعد ديون حكومة العراق إذا كان الأداء المتصل بالتزام قد حدث قبل 2 أيار/مايو 1990. |
254. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " contenida en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas del Gobierno del Iraq si los trabajos relacionados con esa obligación se ejecutaron antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 254- اعتبر الفريق أن شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) يقيّد اختصاص اللجنة بحيث تُستبعد منه الديون أو الالتزامات المستحقة على حكومة العراق إذا كان الأداء المتصل بذلك الدين أو الالتزام قد حدث قبل 2 أيار/مايو 1990. |
417. El Grupo ha determinado que la cláusula " anteriores al " del párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad limita la competencia de la Comisión a fin de excluir las deudas del Iraq si las obras relacionadas con esa obligación se realizaron antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 417- عرّف الفريق شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) بأنه يحد من اختصاص اللجنة مستبعداً منه ديون العراق إذا جرى أداء هذا الالتزام قبل 2 أيار/مايو 1990. |
207. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " del párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas impagadas por el Iraq que dimanan de contratos cuya ejecución tuvo lugar antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 207- حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لحصر ولاية اللجنة بما يستبعد ديون العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 أيار/مايو 1990. |
222. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " del párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas impagadas por el Iraq que dimanen de contratos cuya ejecución tuvo lugar antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 222- حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لحصر ولاية اللجنة بما يستبعد ديون العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 أيار/مايو 1990. |
278. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " del párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas impagadas por el Iraq que dimanen de contratos cuya ejecución tuvo lugar antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 278- ولقد حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لحصر ولاية اللجنة على النحو الذي يستبعد ديون العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 آيار/مايو 1990. |
330. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " del párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas impagadas por el Iraq que dimanen de contratos cuya ejecución tuvo lugar antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 330- ولقد حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) لحصر ولاية اللجنة على النحو الذي يستبعد ديون العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 أيار/مايو 1990. |
42. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " contenida en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas del Gobierno del Iraq si las obras relacionadas con esta obligación se ejecutaron antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 42- حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) لحصر ولاية اللجنة بحيث تستبعد منها ديون حكومة العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل أيار/مايو 1990. |
83. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " contenida en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas del Gobierno del Iraq si los trabajos relacionados con esa obligación se ejecutaron antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 83- حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لحصر ولاية اللجنة بحيث تستبعد منها ديون العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 أيار/مايو 1990. |
142. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " que aparece en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas del Gobierno del Iraq si los trabajos relacionados con esa obligación se efectuaron antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 142- حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لحصر ولاية اللجنة بحيث تُستبعد منها ديون العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 أيار/مايو 1990. |
177. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " contenida en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas del Gobierno del Iraq si las obras relacionadas con esa obligación se ejecutaron antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 177- حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لحصر ولاية اللجنة بحيث تستبعد منها ديون العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 أيار/مايو 1990. |
44. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " del párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas impagadas por el Iraq que dimanen de contratos cuya ejecución tuvo lugar antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 44- وقد حدد الفريق شرط " الناشئة قبل " في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لحصر ولاية اللجنة على النحو الذي يستبعد ديون حكومة العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 أيار/مايو 1990. |
216. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " del párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas impagadas por el Iraq que dimanen de contratos cuya ejecución tuvo lugar antes del 2 de mayo de 1990. | UN | (ب) العقد رقم 1987/55/595، KOL-1/DWPS B 216- حدد الفريق " شرط الناشئة قبل " في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لحصر ولاية اللجنة بما يستبعد ديون العراق إذا كان الأداء المتصل بالالتزام قد حصل قبل 2 أيار/مايو 1990. |
357. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " , del párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, en el sentido de que limita la competencia de la Comisión para excluir las deudas del Gobierno del Iraq si las prestaciones correspondientes a esta obligación se efectuaron antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 357- عرف الفريق شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) لتحديد ولاية اللجنة واستبعاد ديون حكومة العراق إذا كان الأداء يتعلق بالتزام سابق ل2 أيار/مايو 1990. |
347. El Grupo ha definido la cláusula " anteriores al " , que figura en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, de manera que limita la competencia de la Comisión, a fin de excluir las deudas del Gobierno del Iraq si las prestaciones correspondientes a esa obligación se efectuaron antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 347- عرَّف الفريق شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) لتحديد ولاية اللجنة بحيث تستبعد ديون حكومة العراق إذا كان الأداء المتصل بذلك الالتزام قد حدث قبل 2 أيار/مايو 1990. |
273. El Grupo ha interpretado la cláusula " anteriores al " que aparece en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en el sentido de que limita la competencia de la Comisión y excluye de ella las deudas del Gobierno del Iraq si los trabajos relacionados con esa obligación se efectuaron antes del 2 de mayo de 1990. | UN | 273- اعتبر الفريق أن شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) يقيّد اختصاص اللجنة بحيث تُستبعد منها الديون والالتزامات المستحقة على حكومة العراق إذا كان الأداء المتصل بذلك الدين أو الالتزام قد حدث قبل 2 أيار/مايو 1990. |
En cuanto a la alegación de la cosa juzgada, el autor recuerda que el artículo 77 de la Ley de justicia militar no limita la competencia de los tribunales ordinarios para el encausamiento de los dos oficiales por actos de tortura. | UN | وفيما يتعلق بقاعدة عدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين يذكّر صاحب البلاغ أن الفصل 77 من قانون الجيش لا يحد من اختصاص محكمة مدنية في محاكمة الضابطين لارتكابهما أعمال تعذيب(). |