Como país amante de la paz, China apoya sinceramente los esfuerzos internacionales destinados a la limitación de los armamentos y el logro del desarme. | UN | والصين، بوصفها بلدا محبا للسلام، فإنها تدعم بإخلاص الجهود الدولية الرامية إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Seguimos creyendo en el valor de todas estas medidas, entre ellas los esfuerzos parciales para la limitación de los armamentos y el logro del desarme. | UN | ولا نزال نؤمن بقيمة جميع التدابير، وحتى الجهود الجزئية الرامية إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Sólo quisiera recalcar y reiterar que el desarme nuclear sigue siendo una de las más altas prioridades en la esfera de la limitación de los armamentos y el logro del desarme. | UN | إنما أود فحسب أن أؤكد وأكرر أن نزع السلاح النووي سيظل أولويتنا العليا في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
En él se refleja la importancia del multilateralismo en el ámbito de la limitación de los armamentos y el logro del desarme. | UN | وهو يعبر عن أهمية التعددية في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
La Santa Sede reafirma la importancia de la limitación de los armamentos y el logro del desarme, pilares fundamentales de la arquitectura de la paz. | UN | ويؤكد الكرسي الرسولي مجددا أهمية تحديد الأسلحة ونزع السلاح اللذين يشكلان اثنين من العمد الرئيسية لهيكل السلام. |
La Primera Comisión es la plataforma más adecuada para debatir cuestiones sobre la limitación de los armamentos y el logro del desarme. | UN | إن اللجنة الأولى هي المنبر النموذجي للمناقشات المتعلقة بموضوع تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
De manera general, vemos que los foros internacionales de negociación en materia de limitación de los armamentos y el logro del desarme siguen detenidos. | UN | وبصفة عامة، ما زالت المحافل الدولية للتفاوض بشأن مسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح تواجه طرقا مسدودة. |
La Primera Comisión es el foro principal para los debates sobre la limitación de los armamentos y el logro del desarme. | UN | اللجنة الأولى هي المنتدى الرئيسي لمناقشة تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Los objetivos del programa de desarme se abordarán a través de sus cinco subprogramas, a saber, negociaciones multilaterales sobre limitación de los armamentos y el logro del desarme; armas de destrucción en masa; armas convencionales, incluidas las medidas concretas de desarme; análisis, bases de datos e información; y desarme regional. | UN | وسيجري السعي إلى تحقيق أهداف برنامج نزع السلاح من خلال برامجه الفرعية الخمسة، وهي: المفاوضات المتعددة الأطراف حول تحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ وأسلحة التدمير الشامل؛ والأسلحة التقليدية، بما في ذلك التدابير العملية لنزع السلاح؛ ورصد المعلومات وقاعدة البيانات؛ ونزع السلاح الإقليمي. |
El problema que enfrentamos actualmente no es decidir si debemos dejar de lado los tratados internacionales existentes sobre la limitación de los armamentos, sino cómo afianzar los logros obtenidos en el ámbito de la limitación de los armamentos y el logro del desarme, profundizar la cooperación internacional en esta esfera, y negociar y concertar nuevos tratados de limitación de los armamentos. | UN | وتتمثل المشكلة التي نواجهها حاليا ليس فيما إذا كان ينبغي لنا أن نتخلى عن المعاهدات الدولية الحالية لتحديد الأسلحة، وإنما بالأحرى في كيفية توطيد المنجزات الحالية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وزيادة آفاق التعاون الدولي في هذا الميدان، والشروع في التفاوض وإبرام معاهدات جديدة لتحديد الأسلحة. |
En tercer lugar, además, el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 celebrada en septiembre pasado para conmemorar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas, confirma el actual impasse que existe en materia de limitación de los armamentos y el logro del desarme porque no incluye ninguna referencia al desarme. | UN | ثالثا، إن الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة رؤساء الدول أو الحكومات (القرار 60/1)، الذين اجتمعوا في أيلول/سبتمبر للاحتفال بالذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة، تؤكد وضع الجمود الراهن في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، حيث أنها لم تتضمن إشارة إلى نزع السلاح. |