Dije anteriormente que mi Gobierno no pide limosna. | UN | قلــت مــن قبــل أن حكومتــي لا تطلب إحسانا ولا تتوقع صدقة. |
Los países en desarrollo no piden limosna, sino simplemente una oportunidad para desarrollar su potencial y ocupar el lugar que les corresponde en la comunidad internacional. | UN | إن البلدان النامية لا تستجدي صدقة وإنما تطلب فقط فرصة لتنمية إمكانياتها ولتتبوأ مكانها الشرعي في المجتمع الدولي. |
La financiación para el desarrollo no es una limosna; tampoco una oportunidad para hacer negocios aprovechándose de las necesidades de otros países. | UN | إن تمويل التنمية ليس صدقة ولا فرصة للقيام بالأعمال التجارية واستغلال احتياجات البلدان الأخرى في الوقت ذاته. |
¿No cree que la dignidad de un sacerdote es incompatible con la humillación de pedir limosna? | Open Subtitles | ألا تظن أن كرامة القس لا يجب أن تنحدر لدرجة السؤال عن الصدقة |
O nos colábamos en algún templo a pedir limosna, en ocasiones. | Open Subtitles | وإلا كنا سننسل خلسة نحو أي معبد ونستجدي الصدقات هناك بعضا من الزمن |
Si puedes, dale una limosna a los mendigos, nunca los amenaces. | Open Subtitles | إذا كنت ستعطي حسنة لشحاذ فلا تسيء معاملته |
Esta noche, antes de hacerme el amor, debes dar limosna por el alma de tu prima y encargar una lápida esculpida en mármol, como si fuera para una santa. | Open Subtitles | كيف؟ هذه الليلة، قبل أن تنكحني إذهب والتمس صدقة لروحكِ |
Como tu disco no se vende, estás pidiendo limosna. | Open Subtitles | اظن انك تريد صدقة بما أن اسطوانتك لا تباع كما ينبغي |
No es más que una imbécil buscando una limosna en forma de chantaje. | Open Subtitles | إنها مجرد محصل نقود يبحث عن صدقة على شكل إبتزاز |
Si necesitas absolución, ve con un sacerdote o dale limosna a los pobres. | Open Subtitles | إذا كنت تريد الغفران إذهب لقس أو أعط صدقة للفقراء |
Llevaba una gran bolsa en su espalda para pedir limosna y se instaló en nuestra sala ancestral | Open Subtitles | حمل حقيبة كبيرة على ظهره كبير ليكون صدقة وثبت نفسه في قاعة أجدادنا |
Todas las noches pidiendo una limosna que yo no le voy a dar. ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إنه يأتي إلي هنا كل ليلة كل ليلة يطلب صدقة والليلة لن أعطيه أي صدقة ولماذا الليلة؟ |
Cualquier tramposo en el pueblo sabe que esta es la manera de conseguir una limosna facil. | Open Subtitles | كل محتال في المدينة يعرف أن هذا المكان هو أسهل مكان لطلب الصدقة. |
45. Dar limosna a los mendigos forma parte de la cultura y las creencias religiosas en muchas regiones. | UN | 45- ويعد منح الصدقة للمتسولين أمراً متأصلاً في الثقافة والمعتقدات الدينية للناس في العديد من المناطق. |
Llegas demasiado tarde para una limosna. | Open Subtitles | جئت بعد فوات الأوان على الصدقات لا أريد مالاً |
No busco una maldita limosna. ¡Busco un jodido trabajo, puta! | Open Subtitles | أنا لا أبحث عن حسنة لعينة أبحث عن عمل أيتها اللعينة |
Su incidencia está relacionada con la tasa de abandono escolar, y con circunstancias económicas: los padres alientan algunas veces a sus hijos a pedir limosna. | UN | وتأثيرها يرتبط بمعدلات التسرب من المدرسة وباعتبارات اقتصادية: فاﻵباء يشجعون أطفالهم أحياناً على التسول. |
Nunca te pidió que firmarás con él y no te va a pedir limosna ahora. | Open Subtitles | ..لم يطلب منك أبداً أن تقوم بالتوقيع بدلا منه ..وهو الأن لا يطلب منك حسنه |
Tu limosna o la de ellas, sigue siendo caridad. | Open Subtitles | صدقتك أم صدقتهم مازلت حالة خيرية تحتاج للصدقات |
Básicamente, estás pidiendo a mi familia por una limosna. | Open Subtitles | لقد التمستِ في الأساس من عائلتي صدقةٍ. |
Si no le sirvo té, él me hará pedir limosna mañana fuera de su cuartel. | Open Subtitles | إن لم أحضر له الشاي سيجعلني أتسول أمام مركزكم غداً |
Pero no estamos pidiendo limosna. | Open Subtitles | لكننا لا نريد صدقه |
Reconociendo la importancia de la limosna (Zakat) como instrumento para reducir la pobreza entre los musulmanes; | UN | إذ يقر بأهمية الزكاة باعتباره أداة للتخفيف من حدة الفقر بين المسلمين؛ |
Somos capaces de irnos y dejarte nuestra pasta como limosna. | Open Subtitles | لدينا كبريائنا و نحنُ قادرون على إعطائك معكرونتنا كصدقة. |
No pedimos una de tus tartas grasientas, así que ¿supongo que estás aquí a por otra limosna? | Open Subtitles | لم نطلب واحدة من فطائركم الدهنية اذا أعتقد أنكِ هنا لصدقة اخرى؟ |
Sólo así, y sin limosna, podremos enfrentar los desafíos del desarrollo de nuestros pueblos. | UN | ولن نتمكن من التصدي لتحديات التنمية التي تواجهها شعوبنا إلاّ بهذه الطريقة وبدون استجداء. |