ويكيبيديا

    "limpias y renovables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظيفة والمتجددة
        
    Proteger el medio ambiente, hacer un uso sostenible de los recursos y fomentar el empleo de energías limpias y renovables. UN حماية البيئة، وتحقيق استخدام مستدام للموارد، وتشجيع استخدام الطاقات النظيفة والمتجددة.
    Demuestra el uso eficiente de los recursos naturales, las tecnologías energéticas limpias y renovables y la gestión eficiente de los desechos. UN وهو يبين عمليا استخدام الموارد الطبيعية على نحو يتسم بالكفاءة، وتكنولوجيات الطاقة النظيفة والمتجددة وإدارة النفايات المتسمة بالكفاءة.
    En la evaluación se encontraron ejemplos de una importante labor realiza en el plano nacional para introducir un uso eficiente de la energía y energías limpias y renovables, especialmente en países de gran tamaño con ingresos medianos. UN وقد تبين من التقييم أن هناك أمثلة على عمل مهم على المستوى القطري لتحقيق الاستخدام الاقتصادي للطاقة واستخدام الطاقة النظيفة والمتجددة في بلدان الدخل المتوسط الأكبر حجما في معظم الحالات.
    Cada vez está más extendida la opinión de que la mejora de la eficiencia energética y la promoción del acceso a energías limpias y renovables son métodos eficaces para mitigar el cambio climático. UN وهناك توافق آراء متزايد على أن تعزيز كفاءة الطاقة وتشجيع إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة طريقتان فعالتان للتخفيف من حدة أثر التغير المناخي.
    También se necesita un mayor apoyo político para promover las fuentes de energía alternativas y las tecnologías con bajo nivel de emisiones, ya que la falta de acceso a energías limpias y renovables constituye un grave obstáculo para el desarrollo en muchos países. UN وأضافت أن هناك حاجة أيضا إلى زيادة الدعم السياسي للترويج لمصادر الطاقة البديلة والتكنولوجيات المنخفضة الانبعاثات، حيث إن عدم إمكانية حصول العديد من البلدان على الطاقة النظيفة والمتجددة يمثل عقبة رئيسية أمام تحقيق التنمية في تلك البلدان.
    b) Acceso a fuentes de energía limpias y renovables para usos productivos; UN (ب) الوصول إلى الطاقة النظيفة والمتجددة من أجل الاستخدام الإنتاجي؛
    Por lo tanto, pedimos la adopción de medidas audaces para limitar la producción de gases de efecto invernadero y ofrecer incentivos para alentar las políticas de reforestación, protección de las selvas ecuatoriales, gestión responsable de los recursos hidráulicos y energéticos y el uso de energías limpias y renovables. UN ولذلك، ندعو إلى اتخاذ تدابير جريئة للحد من إنتاج غازات الدفيئة وإلى تقديم حوافز لتشجيع سياسات إعادة التحريج وحماية الغابات الاستوائية والإدارة المسؤولة لموارد المياه والطاقة واستخدام مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة.
    Además, en el marco del programa se presta asistencia a formulación y ejecución de programas de energía para zonas rurales sobre la base de la utilización de fuentes de energía limpias y renovables como los combustibles de biomasa, la energía solar, eólica e hidroeléctrica, así como de combustibles fósiles más limpios como el gas de petróleo líquido. UN دال-9- اضافة إلى ذلك، يساعد البرنامج في وضع وتنفيذ برامج ريفية للطاقة تستند إلى مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة مثل أنواع الوقود المستمدة من الكتلة الاحيائية، والطاقة الشمسية، وطاقة الرياح، والطاقة المائية، وإلى وقود أحفوري أنظف مثل غاز النفط السائل.
    27. El nuevo Gobierno francés tiene previsto centrar su labor en una serie de esferas de importancia para los países en desarrollo: el medio ambiente, la energía, la educación y la salud, el desarrollo rural y las pequeñas y medianas empresas (PYME). El reto del medio ambiente es una preocupación mundial, y el desarrollo sostenible requiere fuentes de energía limpias y renovables. UN 27- وقال إن الحكومة الفرنسية الجديدة تعتزم تركيز جهودها على عدد من المجالات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية وهي البيئة والطاقة والتعليم والصحة والتنمية الريفية والمنشآت الصغيرة والمتوسط ورأى أن التحدي البيئي يشكل قلقا عالميا وأن التنمية المستدامة تتطلب مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة.
    83. Señalando que el decenio de 2014-2024 fue declarado decenio de las fuentes de energía sostenibles para todos, dice que el acceso a fuentes de energía limpias y renovables es esencial para el logro del desarrollo sostenible. Por consiguiente debe hacerse hincapié en la importancia de las cuestiones energéticas para el desarrollo sostenible y la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 83 - وقالت، في معرض ملاحظتها بأن العقد 2014-2024 قد أعلن عقدا للطاقة المستدامة للجميع، إن الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، ومن ثم يتعين التأكيد على أهمية مسائل الطاقة للتنمية المستدامة ووضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Por conducto de la Conferencia de Ministros Africanos de Industria, el continente ha dado prioridad a la fabricación de equipo y tecnologías de energías renovables como parte de su contribución para facilitar el acceso a las energías limpias y renovables con fines de producción. UN وخلال مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين (كامي)، أسندت أفريقيا الأولوية لإنتاج معدات وتكنولوجيات الطاقة المتجددة كجزء من مساهمتها لتسهيل الحصول على وسائل الطاقة النظيفة والمتجددة من أجل الاستخدام المنتج.
    b) Asistencia a la formulación y ejecución de programas de energía para zonas rurales basados en fuentes de energía limpias y renovables como combustibles de biomasa, energía solar y energía eólica e hidroeléctrica, así como en combustibles fósiles más limpios como el gas de petróleo líquido; UN (ب) المساعدة في تصميم وتنفيذ برامج للطاقة الريفية تقوم على مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة مثل أنواع الوقود المستمدة من الكتلة الأحيائية، ومن الشمس، والريح، والقدرة المائية، فضلا عن مصادر الوقود الأحفوري الأنظف مثل غاز النفط السائل؛
    b) Asistencia a la formulación y ejecución de programas de energía para zonas rurales basados en fuentes de energía limpias y renovables como combustibles de biomasa, energía solar y energía eólica e hidroeléctrica, así como en combustibles fósiles más limpios como el gas de petróleo líquido; UN (ب) المساعدة في تصميم وتنفيذ برامج للطاقة الريفية تقوم على مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة مثل أنواع الوقود المستمدة من الكتلة الأحيائية، ومن الشمس، والريح، والقدرة المائية، فضلا عن مصادر الوقود الأحفوري الأنظف مثل غاز النفط السائل؛
    a) Actividad: Asistencia a la formulación y ejecución de programas de energía para zonas rurales basados en fuentes de energía limpias y renovables como combustibles de biomasa, energía solar y energía eólica e hidroeléctrica, así como combustibles fósiles más limpios como el gas de petróleo líquido. UN (أ) النشاط: المساعدة على تصميم وتنفيذ برامج للطاقة الريفية تقوم على مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة مثل أنواع الوقود المستمدة من الكتلة الأحيائية، ومن الشمس، والريح، والقدرة المائية، فضلا عن مصادر الوقود الأحفوري الأنظف مثل غاز النفط السائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد