ويكيبيديا

    "limpieza étnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطهير العرقي
        
    • التطهير اﻹثني
        
    • تطهير عرقي
        
    • للتطهير العرقي
        
    • تطهير إثني
        
    • بتطهير عرقي
        
    • للتطهير الإثني
        
    • بالتطهير العرقي
        
    • والتطهير العرقي
        
    • التطهير اﻻثني
        
    • التطهير العنصري
        
    • تطهيرا عرقيا
        
    • تنظيف عرقي
        
    • التنظيف العرقي
        
    • وتطهير عرقي
        
    Se teme que en estas zonas el proceso de limpieza étnica esté acercándose a su conclusión. UN وهناك خوف من أن تصل عملية التطهير العرقي في هذه المناطق إلى نهاية سريعة.
    En Bosnia y Herzegovina la violación se ha utilizado como instrumento de limpieza étnica. UN وقد استخدم الاغتصاب في البوسنة والهرسك كوسيلة من وسائل التطهير العرقي.
    Ahora se sabe que en la ex Yugoslavia sí se procedió a la limpieza étnica. UN وفي يوغوسلافيا السابقة، أصبح اﻵن أن التطهير العرقي قد حدث.
    A nuestro juicio, la limpieza étnica está ya prohibida por el derecho internacional general. UN وحسب فهمنا فإن التطهير اﻹثني محظور بالفعل بموجب القانون الدولي العام.
    76. Se está en presencia de una limpieza étnica sistemática en gran escala que linda con el genocidio. UN ٦٧- وما نراه هنا هو تطهير عرقي منهجي على نطاق واسع يشارف على اﻹبادة الجماعية.
    En la actualidad, por ejemplo, las denominadas políticas de " limpieza étnica " podrían incluirse entre los crímenes internacionales. UN ففي الوقت الحاضر مثلا، يمكن إدراج ما يسمى بسياسات " التطهير العرقي " ضمن الجرائم الدولية.
    Durante la guerra, en la zona se llevó a cabo una limpieza étnica de musulmanes de Bosnia y Croacia. UN وقد جرى أثناء الحرب التطهير العرقي للمسلمين البوسنيين والكروات من المنطقة.
    Los serbios llevan a cabo actualmente nuevas agresiones contra el pueblo pacífico de Kosovo, al que también imponen su política de “limpieza étnica” y desplazamientos forzados. UN والصرب متورطون حاليا في اعتداء جديد على شعب كوسوفا المسالم، حيث يمارسون كذلك سياسة التطهير العرقي والتهجير القسري.
    Diversos interlocutores del Relator Especial calificaron la situación étnica en todo el país de limpieza étnica. UN ووصف عدد ممن تحدث إليهم المقرر الخاص الحالة العرقية في البلد بأكمله بأنها تبلغ حد التطهير العرقي.
    La delegación angoleña deplora que el Relator se haya referido a la limpieza étnica en los párrafos 28 y 91 de su informe sin aportar ninguna prueba de sus afirmaciones. UN كما يرى وفدها أنه من المستهجن أن يشير المقرر الخاص إلى التطهير العرقي في الفقرتين ٨٢ و ١٩ من تقريره دون أن يأتي بأدلﱠة دامغة.
    La limpieza étnica de serbios, romaníes y bosnios no debe mirarse con indiferencia. UN وأضاف قائلا إنه يجب ألاﱠ يُنظَر إلى التطهير العرقي للصرب والروما والبوشناق بلا مبالاة.
    La comunidad internacional ha adoptado medidas coercitivas para castigar actos semejantes de limpieza étnica en otras partes del mundo. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي تدابير قوية للمعاقبة على أعمال بغيضة من قبيل التطهير العرقي في مواقع أخرى.
    Los gérmenes de la limpieza étnica y de la intolerancia siguen presentes en el área. UN ولا تزال بذور التعصب و " التطهير العرقي " موجودة في تلك المنطقة.
    Aún había que ocuparse concertada y sistemáticamente de las consecuencias de la limpieza étnica y sus móviles políticos. UN ولم يتم حتى الآن التصدي بشكل متكاتف ومتسق للنتائج التي أسفر عنها التطهير العرقي وما يلازمه من الدوافع السياسية.
    En ese marco, impulsa acciones militares orientadas a practicar -- ¡qué trágico! -- una limpieza étnica de ese pueblo árabe. UN وفي هذا السياق تتخذ إسرائيل الإجراءات العسكرية لتنفيذ التطهير العرقي المأساوي لهذا الشعب العربي.
    Cientos de miles de georgianos sufrieron una limpieza étnica en su tierra natal. Sus bienes fueron incendiados y saqueados. UN وقد عانى مئات الآلاف من الجورجيين من التطهير العرقي بإجلائهم عن موطنهم، وحُرِقت ممتلكاتهم ونُهبت.
    Tendrán derecho a que se les restituyan todos los bienes de los que fueran despojados en el curso de la limpieza étnica y a que se les indemnice por todos los bienes que no se les puedan restituir. UN ويكون لهم الحق في استرداد أي ممتلكات جُردوا منها في خلال التطهير اﻹثني وفي أن يتم تعويضهم عن أي ممتلكات يتعذر ردها إليهم.
    Tendrán derecho a que se les restituyan todos los bienes de los que fueran despojados en el curso de la limpieza étnica y a que se les indemnice por todos los bienes que no se les puedan restituir. UN ويكون لهم الحق في استرداد أي ممتلكات جُردوا منها في خلال التطهير اﻹثني وفي أن يتم تعويضهم عن أي ممتلكات يتعذر ردها إليهم.
    La delegación del orador desearía saber también si los delitos cometidos por el Gobierno en las zonas de campos petrolíferos indican la existencia de una campaña de limpieza étnica. UN وأضاف أن وفده يرغب في معرفة ما إذا كانت مخالفات الحكومة في مناطق حقول النفط تشير إلى حملة تطهير عرقي.
    En conflictos interétnicos se ha atacado a las niñas como una forma deliberada de humillar a un grupo y como medio de limpieza étnica. UN وتستهدف البنات في الصراعات الإثنية كشكل متعمد من أشكال إذلال مجموعة معينة ما وكوسيلة للتطهير العرقي.
    En respuesta, Azerbaiyán aplicó una política brutal de limpieza étnica. UN وردا على ذلك، نفذت أذربيجان سياسة تطهير إثني وحشية.
    Las Seises y sus seguidores usaron sus nuevas mascotas para realizar a una pequeña limpieza étnica. Open Subtitles نماذج رقم ستة ومساعديها أستخدموا أليات قتالهم الجديدة للقيام بتطهير عرقي نوعاً ما
    En Abjasia, una política deliberada de limpieza étnica ha dado lugar al desplazamiento del 80% de la población y, en ese contexto, hace hincapié en el derecho a regresar a su país de las generaciones nacidas en el exilio y deplora las políticas discriminatorias del actual régimen separatista y la violencia e inseguridad que impidió hace 15 años el regreso de estas personas desplazadas. UN وفي أبخازيا، أدى انتهاج سياسة متعمدة للتطهير الإثني إلى تشريد 80 في المائة من السكان. وفي هذا السياق، شددت على حق العودة للأجيال المولودة في المنفى وأعربت عن استيائها للسياسات التمييزية للنظام الانفصالي الحالي والعنف وانعدام الأمن مما يحول دون عودة الذين شردوا منذ 15 عام.
    Yahvé es un manipulador, sádico, asesino, racista misógino, homófobo, colérico y vanidoso que hizo una limpieza étnica que pide sacrificios de hijos y juega juegos sádicos para probar la fe. Open Subtitles الرب ، متلاعب ، عنصري ، قاتل يكره النساء ، و شاذ جنسياً محدود الفكر يقوم بالتطهير العرقي
    Millones de personas se han visto obligadas a abandonar sus hogares acosadas por el terror político, la limpieza étnica, los conflictos armados y la violencia social. UN وأُجبر الملايين من اﻷشخاص على ترك ديارهم نتيجة الترويع السياسي والتطهير العرقي والنزاعات المسلحة والعنف الاجتماعي.
    Informa sobre la política de limpieza étnica en lo que respecta a Bosnia y Herzegovina, Croacia, Serbia y Montenegro. UN يشمل سياسة التطهير العنصري فيما يتعلق بالبوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، والجبل اﻷسود.
    Las acciones del ejército israelí en 1948 han constituido una limpieza étnica de Palestina. UN وقد شكلت أعمال الجيش الإسرائيلي عام 1948 تطهيرا عرقيا في فلسطين.
    No obstante, en los territorios ocupados, se han producido verdaderas operaciones de limpieza étnica y se está llevando a cabo una política de tierra quemada: se han destruido así todas las infraestructuras necesarias para la vida de la población. UN ولكن الأراضي المحتلة تشهد عمليات تنظيف عرقي بالمعنى الصحيح وتنفيذ سياسة الأرض المحروقة: فجميع البنية الأساسية اللازمة لحياة السكان قد دُمرت.
    Esto era parte de la estrategia de limpieza étnica utilizada por los LTTE para expulsar a los aldeanos musulmanes y cingaleses del territorio que reclamaban como patria. UN وأن ذلك كان جزءا من استراتيجية التنظيف العرقي التي يتبعها نمور تحرير تاميل عيلام ﻹبعاد القرويين المسلمين والسنهاليين عن اﻷراضي التي ادعو أنها وطنهم.
    Se comunicaron y denunciaron casos de malos tratos, detención ilícita, tortura, matanzas y limpieza étnica. UN وأبلغ عن حالات سوء معاملة، واحتجاز غير قانوني، وتعذيب، وارتكاب جرائم، وتطهير عرقي وأدينت هذه الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد