ويكيبيديا

    "limpio y saludable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظيفة وصحية
        
    • نظيفة صحية
        
    Ley de medio ambiente de 2008, que protege el derecho a un entorno limpio y saludable. UN قانون البيئة لعام 2008 ويحمي الحق في بيئة نظيفة وصحية.
    También observó los adelantos constitucionales y legislativos relativos al derecho a un entorno limpio y saludable. UN وأشارت أيضاً إلى التطورات الدستورية والتشريعية المتعلقة بالحق في بيئة نظيفة وصحية.
    Contempla expresamente el derecho a un entorno limpio y saludable y obliga a todas las personas a proteger el medio ambiente. UN وينص صراحةً على الحق في بيئة نظيفة وصحية ويُلزم كل شخص بحماية البيئة.
    Algunas delegaciones se declararon favorables a que el proyecto de declaración incluyera los derechos a la preservación del medio ambiente y la diversidad biológica y a un medio ambiente limpio y saludable. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لتضمين مشروع الإعلان الحق في الحفاظ على البيئة والتنوع البيولوجي وفي بيئة نظيفة وصحية.
    Ésta debe incluir asimismo el derecho de cada persona a un medio ambiente limpio y saludable, así como el deber de proteger y preservar ese medio ambiente. UN ويجب أن يشمل أيضاً حق كل فرد في العيش في بيئة نظيفة صحية وكذلك واجب حماية هذه البيئة والمحافظة عليها.
    Para cada categoría de la autosuficiencia existen normas que sirven para establecer cierto estándar mínimo. Por ejemplo, en la categoría de servicios de comedor, los contingentes deben poder alimentar a sus tropas con comidas calientes y frías en un ambiente limpio y saludable. UN وهي تشمل كل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي وتكفل بعض المعايير الدنيا، وعلى سبيل المثال، في إطار الاطعام، يجب أن تكون الوحدة قادرة على تقديم الوجبات الباردة والساخنة لقواتها في بيئة نظيفة وصحية.
    d) Asegurar que todas las instalaciones de las cocinas posean un equipo higiénico que mantenga un ambiente limpio y saludable. UN )د( أن تكفل احتواء كافة مرافق المطابخ على المعدات الصحية التي تكفل جعل البيئة دائما نظيفة وصحية.
    En colaboración con la Comisión Científica y Tecnología de las Bahamas para el Medio Ambiente, ha avanzado mucho en la labor de sensibilización sobre la importancia de un medio limpio y saludable para nuestros ciudadanos y para los visitantes que vienen a nuestras costas. UN وبالتعاون مع لجنة العلم والتكولوجيا لبيئة جزر البهاما، تم إنجاز الكثير في إثارة الوعي بأهمية وجود بيئة نظيفة وصحية من أجل شعبنا ومن أجل الزوار الوافدين إلى شواطئنا.
    1. Todas las personas tienen derecho a un medio ambiente limpio y saludable. UN ١- لجميع الأشخاص الحق في بيئة نظيفة وصحية.
    1. El Gobierno se esforzará por que todos los etíopes vivan en un entorno limpio y saludable. UN ١- تسعى الحكومة جاهدة إلى ضمان أن يعيش جميع الإثيوبيين في بيئة نظيفة وصحية.
    90. El artículo 39 de la Constitución establece que todos los ugandeses tienen derecho a un entorno limpio y saludable. UN 90- تنص المادة 39 من الدستور على أن لكل أوغندي الحق في بيئة نظيفة وصحية.
    d) Asegurar que todas las instalaciones de las cocinas posean un equipo higiénico que mantengan un ambiente limpio y saludable. UN )د( كفالة تزويد جميع مرافق المطابخ بمعدات صحية تحفظ البيئة نظيفة وصحية.
    b) Garantizar que todos los servicios de lavandería y limpieza tengan un equipo en condiciones de higiene que mantenga un ambiente limpio y saludable. UN )ب( ضمان وجود معدات صحية، لجميع مرافق الغسيل والتنظيف، تحفظ البيئة نظيفة وصحية.
    d) Asegurar que todas las instalaciones de las cocinas posean un equipo higiénico que mantenga un ambiente limpio y saludable. UN )د( أن تكفل احتواء كافة مرافق المطابخ على المعدات الصحية التي تحفظ البيئة نظيفة وصحية.
    Para recibir la tasa de reembolso por autonomía logística en materia de servicios de comedor, el contingente tiene que tener capacidad para alimentar a sus tropas con comidas calientes y frías en un ambiente limpio y saludable. UN 7 - على الوحدة، لكي تتلقى معدل التسديد عن تحقيق الاكتفاء الذاتي فيما يتصل بخدمات الإطعام، أن تكون قادرة على تقديم الوجبات الباردة والساخنة لقواتها في بيئة نظيفة وصحية.
    d) Velar por que todas las instalaciones de cocina cuenten con equipo higiénico que mantenga un ambiente limpio y saludable. UN (د) كفالة تزويد جميع مرافق المطابخ بمعدات صحية تحفظ البيئة نظيفة وصحية.
    d) velar por que todas las instalaciones de cocina cuenten con equipo que mantenga un ambiente limpio y saludable. UN (د) كفالة تزويد جميع مرافق المطابخ بمعدَّات صحية تحفظ البيئة نظيفة وصحية.
    Se organizó un debate nacional sobre cuestiones de saneamiento y se realizaron campañas, como la de " Hagamos de Zambia un país limpio y saludable " y una campaña basada en pruebas de concienciación y divulgación contra el uso de la cal en las estrategias de mitigación del cólera en Zambia. UN ونُظم نقاش وطني عن قضايا المرافق الصحية؛ كما نُفذت حملات، من بينها حملة " اجعل زامبيا نظيفة وصحية " ، وحملة التوعية والدعوة القائمة على الأدلة ضد استخدام الجير في استراتيجيات التخفيف من الكوليرا.
    d) Velar por que todas las instalaciones de cocina cuenten con equipo que mantenga un ambiente limpio y saludable. UN (د) كفالة تزويد جميع مرافق المطابخ بمعدَّات صحية تحفظ البيئة نظيفة وصحية.
    d) Velar por que todas las instalaciones de cocina cuenten con equipo que mantenga un ambiente limpio y saludable. UN (د) كفالة تزويد جميع مرافق المطابخ بمعدَّات للنظافة الصحية تحفظ البيئة نظيفة وصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد