ويكيبيديا

    "lindh" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ليند
        
    • لند
        
    • ليندا
        
    La Coalición es miembro de la red de la Fundación Anna Lindh. UN والمجلس الوطني لنساء مالطة عضو في شبكة مؤسسة أنا ليند.
    Muchos otros países comparten nuestra opinión sobre el peligro de lanzar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, como lo demuestra la reciente declaración pronunciada ante la Conferencia de Desarme por la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Sra. A. Lindh. UN وإن بلداناً أخرى كثيرة تشاطرنا الرأي بخطورة بدء سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وقد شهد على ذلك البيان الأخير الذي أدلت به السيدة أ. ف. ليند وزيرة الشؤون الخارجية في السويد أمام مؤتمر نزع السلاح.
    La Sra. Lindh formuló una declaración en nombre de Suecia en sesión plenaria, relativa al examen nuclear en general y al Tratado en particular. UN وأدلت السيدة ليند ببيان وطني في الجلسة العامة، تناولت فيه نزع السلاح النووي عموما، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خصوصا.
    También deseo rendir homenaje a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia Anna Lindh. UN وأود أيضا أن أحيي ذكرى وزيرة الخارجية السويدية آنا ليند.
    Su muerte y la de Anna Lindh, de Suecia, nos recuerdan que son las ideas, más que las personas, las que nos asustan y nos amenazan. UN ويذكرنا موته وموت آنا لند وزيرة خارجية السويد بأن الأفكار تخيف وتهدد أكثر مما يخيف البشر ويهددون.
    Se ha silenciado la voz de Anna Lindh, pero su intensa convicción permanece con nosotros. UN وقد صمت صوت آنا ليند ولكن معتقداتها المتوهجة لا تزال حية فينا.
    Hace dos años, la Ministra de Relaciones Exteriores Anna Lindh vino a la Asamblea General acompañada de su hijo David, que entonces tenía 11 años. UN وقبل عامين، اصطحبت وزيرة الخارجية أنا ليند إبنها ديفيد الذي كان يبلغ 11 عاما من العمر إلى الجمعية العامة.
    Recordamos con tristeza las destacadas cualidades de liderazgo y las invaluables contribuciones de Zoran Djindjic y Anna Lindh. UN إننا نتذكر بأسى ما كان يتسم به كل من زوران دجيندجيتش وآنا ليند من مزايا قيادية بارزة وما قدماه من مساهمات قيِّمة.
    Esta es la mejor forma de honrar la memoria de Anna Lindh. UN فهذه هي أفضل طريقة لإحياء ذكرى آنا ليند.
    Como miembro de la Unión Europea, Polonia participó en la creación y el lanzamiento de la Fundación Anna Lindh para el Diálogo entre Culturas. UN شاركت بولندا بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي في إنشاء وبدء مؤسسة آنا ليند للحوار بين الثقافات والحضارات.
    En lo que respecta a la cooperación en la región mediterránea, los Países Bajos valoran en gran medida el proceso de Barcelona, en particular la Fundación Euromediterránea Anna Lindh para el Diálogo entre Culturas. UN وفيما يتعلق بالتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط، تعول هولندا كثيرا على عملية برشلونة، ولا سيما مؤسسة أنا ليند الأورومتوسطية للحوار بين الثقافات.
    En este marco, el Gobierno Federal y las comunidades francófona y flamenca de Bélgica apoyan activamente la Fundación Anna Lindh para el diálogo entre las culturas, incluso mediante la aportación de ayuda financiera. UN وفي هذا الإطار، تدعم الحكومة الاتحادية والطائفتان الفرنسية والفلمندية في بلجيكا دعما نشطا مؤسسة آنا ليند للحوار بين الثقافات، لا سيما من خلال تقديم المساعدة المالية.
    En la región euromediterránea, Argelia participó activamente en el establecimiento de la Fundación Euromediterránea para el Diálogo entre Culturas (Fundación Anna Lindh), con sede en Alejandría, a la que ha hecho una contribución financiera. UN وفي الإطار الأورو - متوسطي، شاركت الجزائر بنشاط في إنشاء مؤسسة أنا ليند الأورو - متوسطية للحوار بين الثقافات، التي يوجد مقرها في الإسكندرية، والتي قدمت لها مساهمة مالية.
    Se forjó una asociación con la Comisión Europea y la Fundación Anna Lindh para establecer una red de expertos en la región euromediterránea con objeto de apoyar el trabajo de los profesionales de los medios de comunicación que cubren los conflictos y tensiones interculturales en esa región. UN وأُقيمت شراكة مع المفوضية الأوروبية ومؤسسة أنا ليند لإقامة شبكة من الخبراء في منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لدعم عمل الإعلاميين المحترفين الذين يغطون التوترات والنـزاعات في تلك المنطقة.
    Dicha iniciativa, en la que participan, entre otros, la Fundación Anna Lindh, la UNESCO, la Organización de la Conferencia Islámica, el Consejo de Europa, la Comisión Europea y la Unión de Universidades del Mediterráneo, cuenta con el apoyo de varios gobiernos. UN وقد قدمت حكومات عديدة الدعم للمبادرة التي تشترك فيها مؤسسة أنا ليند واليونسكو ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية واتحاد جامعات منطقة البحر الأبيض المتوسط، وغيرها.
    Por último, la organización participó en el programa de capacitación para jóvenes sobre educación en materia de derechos humanos para mejorar el diálogo intercultural entre los jóvenes, organizado en Budapest por la Fundación Anna Lindh. UN وأخيراً، شارك في برنامج تدريب مؤسسة أنا ليند للشباب عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان بغرض تعزيز الحوار بين الثقافات مع الشباب في بودابست.
    Las siguientes organizaciones son los principales asociados del programa: el Consejo Británico, la Liga de los Estados Árabes, la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Fundación Anna Lindh. UN وأصبحت المنظمات التالية أسماؤها شريكات رئيسية للبرنامج: المركز الثقافي البريطاني، وجامعة الدول العربية، والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة، ومؤسسة آنا ليند.
    La Sra. Hass ha recibido numerosos premios por su trabajo, entre ellos el Premio UNESCO/Guillermo Cano de Libertad de Prensa, el Press Freedom Hero Award, el Premio Bruno Kreisky de Derechos Humanos y el Premio Anna Lindh. UN ونالت السيدة هاس العديد من الجوائز تقديرا لعملها، من بينها جائزة غييرمو كونا لحرية الصحافة التي تمنحها اليونسكو ووسام حرية الصحافة وجائزة برونو كرايسكي لحقوق الإنسان وجائزة آنا ليند.
    La Fundación Euromediterrána Anna Lindh para el Diálogo entre Culturas reúne a personas de los Estados del Mediterráneo para fomentar el diálogo. UN 79 - وتَجْمَع مؤسسة آنا ليند الأورو - متوسطية للحوار بين الثقافات بين الناس من دول البحر الأبيض المتوسط لتعزيز الحوار.
    El Instituto sirve como foro para las actividades de diálogo patrocinadas por Suecia, que incluyen diálogos interculturales, y además, junto con la Biblioteca Egipcia de Alejandría, actúa como coanfitrión de la Fundación Euromediterránea Anna Lindh para el Diálogo entre las Culturas. UN ويعمل المعهد كمنتدى لأنشطة الحوار التي ترعاها السويد، بما فيها الحوارات الثقافية الداخلية، وكمضيف مشارك مع مكتبة الاسكندرية المصرية، لمؤسسة أنّا لند الأوروبية - المتوسطية للحوار بين الثقافات.
    Además, Italia aportó una contribución esencial a la creación de la Fundación Euromediterránea Anna Lindh para el diálogo entre culturas, en abril de 2005. UN 24 - وعلاوة على ذلك، فقد ساهمت إيطاليا مساهمة أساسية في إنشاء " مؤسسة أنا ليندا الأوروبية البحر أوسطية للحوار بين الثقافات " في نيسان/أبريل 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد