ويكيبيديا

    "liquidación de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصفية البعثة
        
    • تصفيتها
        
    • لتصفية البعثة
        
    • للبعثة وتصفيتها
        
    • بتصفية البعثة
        
    • ولتصفية البعثة
        
    • ولتصفيتها
        
    • تصفية بعثة
        
    • تكاليف البعثة وتصفيتها
        
    • بالتصفية
        
    • وتصفية البعثة
        
    • لتصفية بعثة
        
    Retención del personal para completar el trabajo de liquidación de la Misión UN استبقاء موظفين ﻹتمـــام مهام تصفية البعثة عــدد أشهــر العمــل مـــن
    En ese momento examinaría las consecuencias administrativas y financieras de esa prórroga y de los gastos de liquidación de la Misión. UN وفي ذلك الوقت ستنظر في اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على التمديد وتكاليف تصفية البعثة.
    Por consiguiente, la Misión incluyó los dos montos en las solicitudes de pago que han de presentarse al Gobierno de Angola como parte del proceso de liquidación de la Misión. UN وعليه، أدرجت البعثة هذين المبلغين في طلبات التعويض التي قدمتها إلى حكومة أنغولا كجزء من عملية تصفية البعثة.
    Se desplegó a un funcionario a la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) para la liquidación de la Misión. UN ونقل موظف واحد إلى بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت من أجل تصفيتها.
    MONUA Retención del personal de la misión en relación con la demora en el establecimiento de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Angola y de la liquidación de la Misión. UN للاحتفاظ بأفراد البعثة فيما يتصل بالتأخير في إنشاء المكتب السياسي للأمم المتحدة في أنغولا وتأخر تصفية البعثة.
    Objetivo 3: Velar por la conservación del personal calificado que ha tenido a su cargo el funcionamiento de la Misión a fin de que la liquidación de la Misión se efectúe en forma oportuna. UN الهدف 3: كفالة الإبقاء على الموظفين المؤهلين الذين يقومون بإدارة البعثة كي تتم تصفية البعثة في حينها.
    Teniendo en cuenta la liquidación de la Misión, las adquisiciones se redujeron a lo mínimo absolutamente imprescindible. UN وترتب على تصفية البعثة انخفاض المشتريات إلى أدنى احتياجات على الإطلاق.
    También obedecieron a la adquisición no presupuestada de 40 contenedores marítimos para las actividades de liquidación de la Misión. UN وتعود الاحتياجات الإضافية أيضا إلى شراء 40 حاوية بحرية لأنشطة تصفية البعثة لم تكن مدرجة في الميزانية.
    La Comisión subraya la necesidad de mantener inventarios precisos, en particular en vista de la liquidación de la Misión. UN وتشدد اللجنة على ضرورة الحفاظ على سجلات جرد دقيقة، لا سيما في ضوء تصفية البعثة.
    La Comisión Consultiva formulará observaciones sobre la liquidación de la Misión en el contexto del informe sobre la disposición final de los activos. UN وستعلق اللجنة الاستشارية على تصفية البعثة في سياق التقرير بشأن التصرف النهائي في الأصول.
    Por tanto, se mantendrá una pequeña célula de ingenieros y personal administrativo como parte del equipo de liquidación de la Misión, que supervisará la conclusión de estos proyectos. UN ولذلك، ستبقى خلية صغيرة من المهندسين والموظفين الإداريين كجزء من فريق تصفية البعثة للإشراف على إنجاز هذه المشاريع.
    Se han creado siete grupos de trabajo para planificar los distintos aspectos de la transición, incluida la liquidación de la Misión. UN وقد أنشئت سبعة أفرقة عاملة لتخطيط جوانب عملية الانتقال كل على حدة، بما يشمل تصفية البعثة في نهاية المطاف.
    Estimación de los gastos de liquidación de la Misión para el peŕíodo comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 28 de febrero de 1995: exposición resumida UN تقدير تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥: بيان موجز
    Estimación de los gastos de liquidación de la Misión para el peŕíodo comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 28 de febrero de 1995: información complementaria UN تقدير تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥: معلومات تكميلية
    ESTIMACIÓN DE LOS GASTOS DE liquidación de la Misión PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE DICIEMBRE DE 1994 UN تقدير تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    La Sección de Archivos y Expedientes volvió a centrar sus servicios en la UNMIK a causa de la liquidación de la Misión. UN قام قسم إدارة المحفوظات والسجلات بإعادة تركيز خدماته على بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بالنظر إلى تصفيتها.
    Se pide una consignación de 25,5 millones de dólares, junto con la suma de 5 millones de dólares para la liquidación de la Misión. UN وقال إن اعتمادا بمبلغ ٢٥,٥ مليون دولار يطلب حاليا إضافة الى مبلغ ٥ مليون دولار لتصفية البعثة.
    La reducción de las necesidades es atribuible a la retirada gradual y a la posterior liquidación de la Misión, compensadas en parte por la financiación del pago de indemnización por rescisión del nombramiento al personal de contratación nacional y al personal de contratación internacional que no será reasignado a otras misiones sobre el terreno. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى التخفيض التدريجي للبعثة وتصفيتها لاحقا، ويقابل ذلك جزئيا تمويل دفع تعويض إنهاء الخدمة للموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين الذين لن يُعينوا في بعثات ميدانية أخرى.
    En las estimaciones de los gastos de liquidación se ha previsto un crédito para contratar localmente un fotógrafo que registre con su propio equipo las actividades relacionadas con la liquidación de la Misión. UN وخصص اعتماد في تقديرات تكلفة التصفية لتعيين مصور محلي بمعداته ليقوم بتغطية اﻷحداث المتصلة بتصفية البعثة.
    La consignación para la UNMIN en 2008, por valor de 55.121.500 dólares, tenía por objeto sufragar las actividades encomendadas hasta julio de 2008 y la liquidación de la Misión entre agosto y diciembre de 2008. UN 157 - تمثل الغرض من الاعتماد المرصود عام 2008 للبعثة، البالغ 500 121 55 دولار، في تغطية احتياجات الاضطلاع بالأنشطة المقررة لغاية تموز/يوليه 2008 ولتصفية البعثة في الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El presente informe contiene el proyecto de presupuesto para el mantenimiento de la UNSMIH durante julio de 1997 y la liquidación de la Misión a partir de esa fecha. UN ويتضمن التقرير الحالي الميزانية المقترحة لمواصلة البعثة خلال شهر تموز/يوليه ١٩٩٧ ولتصفيتها بعد ذلك.
    C. liquidación de la Misión de la Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití UN جيم - تصفية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي الخامس -
    Con sujeción a los comentarios y las observaciones formulados en los párrafos anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General consigne la suma de 239.096.600 dólares para el mantenimiento y liquidación de la Misión del 1 de julio de 2010 al 30 de junio de 2011. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهناً بتعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغاً قدره 600 096 239 دولار من أجل تغطية تكاليف البعثة وتصفيتها في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Irá seguido de las correspondientes actividades de liquidación de la Misión y actividades afines. UN وستجري الأنشطة المتصلة بالتصفية وما يتعلق بها من أنشطة بعد ذلك.
    El Secretario General indica que el crédito consignado para 2008 tenía por objeto sufragar las actividades encomendadas hasta julio de 2008 y la liquidación de la Misión entre agosto y diciembre de 2008. UN 102 - يشير الأمين العام إلى أن الهدف من الاعتماد المخصص لعام 2008 كان تغطية الأنشطة المأذون بها حتى تموز/يوليه 2008، وتصفية البعثة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر عام 2008.
    Esos recursos se compensarían con la supresión de cuatro puestos temporarios debido a la liquidación de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN وهذا يعوضه إلغاء أربع وظائف مؤقتة نتيجة لتصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد