para el mantenimiento de la paz Información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de las actividades de liquidación de misiones en las Naciones Unidas | UN | بيان مستكمل عن حالة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة |
Examen de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de las actividades de liquidación de misiones de las Naciones Unidas | UN | استعراض متابعة للحالة بشأن توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة |
La Comisión confía en que la experiencia adquirida en la liquidación de misiones se aplique a futuras liquidaciones. | UN | واللجنة على ثقة من أن الدروس المستفادة في تصفية البعثات سيتم تطبيقها في تصفية البعثات الأخرى في المستقبل. |
:: El Manual de liquidación de misiones sobre el Terreno, que incorpora el reglamento financiero recién aprobado | UN | :: دليل تصفية البعثات الميدانية، الذي يتضمن القواعد والتنظيمات المالية الجديدة التي صدرت مؤخرا |
Ha recomendado que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz adopte medidas para mejorar la liquidación de misiones de mantenimiento de la paz, la adquisición de bienes y servicios de los gobiernos y la contratación de funcionarios. | UN | وذكر أن المكتب أوصى بأن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام إجراءات لتحسين عملية تصفية بعثات حفظ السلام وشراء السلع والخدمات من الحكومات وتعيين الموظفين. |
Acortamiento de la duración del proceso de liquidación de misiones y tareas conexas y cierre de las cuentas de las misiones | UN | اختزال الإطار الزمني لإتمام عملية تصفية البعثات والمهام المتصلة بها وإقفال حسابات البعثة |
Por consiguiente, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera que la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno debería designar un centro de coordinación para que analice las experiencias adquiridas y las incorpore en los procedimientos de liquidación de misiones futuras. | UN | ولهذا السبب، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تنشأ شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات مركز تنسيق يعنى بالدروس المستفادة ويضمنها في إجراءات تصفية البعثات المقبلة. |
Aportaciones a las directivas de liquidación de misiones | UN | المدخلات في توجيهات تصفية البعثات |
Se centraron en la dotación de personal de las misiones de mantenimiento de la paz, la gestión de las operaciones aéreas y las funciones de apoyo logístico, y la planificación y ejecución de la liquidación de misiones. | UN | وركّزت هذه العمليات على تزويد بعثات حفظ السلام بالموارد البشرية وإدارة العمليات الجوية وغير ذلك من مهام الدعم بالنقل والتموين والتخطيط لعمليات تصفية البعثات وتنفيذ هذه العمليات. |
Aportaciones a las directivas de liquidación de misiones | UN | المدخلات في توجيهات تصفية البعثات |
La Comisión Consultiva observa que en la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno hay otras tareas pendientes de ejecución, además de la liquidación de misiones. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مهاما أخرى متبقية في شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات قد أدرجت في التقرير، بالإضافة إلى تصفية البعثات. |
Resumen del seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativas a las actividades de liquidación de misiones en las Naciones Unidas | UN | بيان متابعة موجز بشأن التوصيات التي تقدم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتي تتناول أنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة |
La OSSI continuará supervisando la cuestión de la clasificación de los bienes y examinando problemas sistémicos en futuras auditorías de liquidación de misiones. | UN | وسيواصل المكتب رصد مسألة تصنيف الأصول واستعراض المشاكل المنهجية في عمليات مراجعة حسابات تصفية البعثات التي ستتم مستقبلا. |
La Comisión señala que, en el informe del Secretario General sobre la cuenta de apoyo (A/50/876), se asignaron dos puestos para administrar la liquidación de misiones. | UN | وتشير اللجنة إلى أن تقرير اﻷمين العام بشأن حساب الدعم )A/50/876( تضمن تخصيص وظيفتين ﻹدارة تصفية البعثات. |
66. Los tres elementos indispensables para un eficaz cumplimiento de las funciones de apoyo son una capacidad básica permanente, una capacidad variable para apoyar misiones en funcionamiento y una capacidad adicional para apoyar la liquidación de misiones que hayan llegado a su término. | UN | ٦٦ - وذكر أن العناصر اﻷساسية الثلاثة لتغطية مهام المساندة بصورة فعالة تتمثل في وجود قدرة أساسية دائمة، وقدرة متغيرة لدعم البعثات الجارية، ووجود قدرة إضافية على دعم تصفية البعثات المنجزة. |
En relación con el proceso de liquidación de misiones sobre el terreno, la Comisión recibió directrices al respecto en 1997, las cuales se están actualizando para incluir la experiencia adquirida en relación con la liquidación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Orienta, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES). | UN | وفيما يتعلــق بعملية تصفية البعثات الميدانية، فقد زودت اللجنة بمبادئ توجيهية من أجل تلك العملية في عام ١٩٩٧ ويجري اﻵن اســتكمالها لمراعاة الخبرات المكتسبة في ميدان تصفية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |
Recomendación 14. liquidación de misiones. | UN | التوصية ١٤، تصفية البعثات |
La Comisión ha tomado nota de los progresos realizados por la Secretaría en materia de liquidación de misiones, pero opina que la capacidad y la eficiencia de las actividades de liquidación de misiones son aspectos que exigen un constante mejoramiento por parte de la Secretaría. | UN | وقد لاحظت اللجنة التقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في تصفية البعثات ولكنها ترى أن القدرة على الاضطلاع بأنشطة تصفية البعثات وتحقيق فعالية هذه الأنشطة يشكلان مجالين يتعين على الأمانة العامة تحسينهما باستمرار. |
Sin embargo, la considerable pérdida de personal y recursos técnicos que se había producido antes, debido a la salida del personal proporcionado gratuitamente, menoscabó de manera grave los intentos de la Secretaría de prestar apoyo en casos de nuevos despliegues, ampliaciones y cambios de mandato, así como de liquidación de misiones terminadas. | UN | غير أن الخسائر الجسيمة في الأفراد والخبرات، التي منينا بها من قبل من خلال مغادرة الأفراد المقدمين دون مقابل، قد حدت كثيرا من جهود الأمانة العامة لدعم الجديد من عمليات النشر والتوسع وتغيير المهام، فضلا عن تصفية البعثات المنجزة. |
En los primeros nueve meses del período de liquidación, las FPNU no dispusieron de suficiente personal con experiencia o idoneidad comprobada en la liquidación de misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ١٣٠ - وخلال التسعة أشهر اﻷولى من التصفية، كان لدى مقر قيادة قوات السلام التابعة لﻷمــم المتحــدة عدد غير كاف من الموظفين المتمرسين أو ذوي الخبرة المؤكدة في تصفية بعثات حفظ السلام. |
x) Auditoría de la liquidación de misiones de mantenimiento de la paz (resolución 48/218 B) (se relaciona también con el tema 152). | UN | ' ١٠` مراجعة حسابات تصفية بعثات حفظ السلام )القرار ٤٨/٢١٨ باء( )يتصل أيضا بالبند ١٥٢(. |
El número menor obedeció a la reducción del tamaño y la liquidación de misiones, y a la nacionalización de puestos | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى تقليص حجم البعثات وتصفيتها وتحويل الوظائف إلى وظائف وطنية |