ويكيبيديا

    "lisboa los días" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لشبونة يومي
        
    • لشبونة في
        
    La Unión Europea acoge con beneplácito las conclusiones de la Cumbre de la OSCE celebrada en Lisboa los días 2 y 3 de diciembre, que tuvo lugar en un momento importante del desarrollo de la arquitectura de la seguridad europea. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر قمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في لشبونة يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، فقد عقد المؤتمر في وقت هام بالنسبة لتطوير بناء اﻷمن اﻷوروبي.
    Acogiendo con beneplácito también la reunión del Comité Especial de Enlace, que tuvo lugar en Lisboa los días 7 y 8 de junio de 2000, UN وإذ ترحب أيضا باجتماع لجنة الاتصال المخصصة المعقود في لشبونة يومي 7 و 8 حزيران/يونيه 2000،
    Acogiendo con beneplácito también la reunión del Comité Especial de Enlace, que tuvo lugar en Lisboa los días 7 y 8 de junio de 2000, UN وإذ ترحب أيضا باجتماع لجنة الاتصال المخصصة المعقود في لشبونة يومي 7 و 8 حزيران/يونيه 2000،
    Los participantes en la Quinta Conferencia Ministerial de la Comunidad de Democracias, celebrada en Lisboa los días 11 y 12 de julio de 2009: UN نحن المشاركين في المؤتمر الوزاري الخامس لمجتمع الديمقراطيات المعقود في لشبونة في 11 و 12 تموز/يوليه 2009:
    5. Observa con aprecio la Reunión Ministerial sobre el fortalecimiento de la movilización de los recursos financieros para el desarrollo de los países menos adelantados, celebrada en Lisboa los días 2 y 3 de octubre de 2010; UN 5 - تلاحظ مع التقدير عقد الاجتماع الوزاري بشأن موضوع ' ' تعزيز تعبئة الموارد المالية من أجل تنمية أقل البلدان نموا`` في لشبونة في 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛
    También acogemos con satisfacción las conclusiones de la reunión cumbre de la OSCE celebrada en Lisboa los días 2 y 3 de diciembre de 1996, en un momento importante del desarrollo de la arquitectura de seguridad europea. UN وأيضا نرحبﱢ بما توصل إليه اجتماع مؤتمر قمة المنظمة في لشبونة في يومي ٢ و٣ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٦، الذي انعقد في وقت هام بالنسبة ﻹعلاء صرح الأمن الأوروبي.
    También celebré varias reuniones con el Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y asistí a la Conferencia en la Cumbre que la OSCE celebró en Lisboa los días 2 y 3 de diciembre. UN كما عقدت عدة اجتماعات مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وحضرت مؤتمر قمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في لشبونة يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Se espera que se tratarán estas cuestiones en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la OSCE que se celebrará en Lisboa, los días 2 y 3 de diciembre de 1996. UN ومن المنتظر معالجة هذه المسائل في مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي سيعقد في لشبونة يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Las partes convinieron en celebrar otra ronda de conversaciones en Lisboa los días 29 y 30 de agosto para seguir examinando las cuestiones relativas al acantonamiento de las tropas y a los prisioneros de guerra y presos políticos. UN ووافق الطرفان على عقد جولة أخرى من المباحثات في لشبونة يومي ٢٩ و ٣٠ آب/ أغسطس لمواصلة المناقشات بشأن إبقاء القوات داخل معسكراتها ومناقشة مسألتي أسرى الحرب والمحتجزين السياسيين.
    41. El Foro Anual del Centro Norte-Sur se celebró en Lisboa los días 16 y 17 de noviembre de 2007 en cooperación con la Comisión de Venecia y la Oficina del Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa. UN 41- عُقد المنتدى السنوي لمركز التعاون بين الشمال والجنوب في لشبونة يومي 16 و17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 بالتعاون مع لجنة البندقية ومكتب مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا.
    64. Tomar nota de la aprobación, por parte del IV Foro Iberoamericano de Gobiernos Locales, realizado en Lisboa los días 19 y 20 de noviembre, de la Carta Iberoamericana de la Autonomía Local, que recoge las propuestas de descentralización administrativa y política de los municipios iberoamericanos. UN 64 - الإحاطة علما بإقرار المنتدى الأيبيري - الأمريكي الرابع للحكومات المحلية، الذي عقد في لشبونة يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر، للميثاق الأيبيري - الأمريكي للحكم الذاتي المحلي، الذي يتضمن مقترحات لتحقيق اللامركزية الإدارية والسياسية للبلديات الأيبيرية - الأمريكية.
    Reunión ministerial organizada por la Oficina del Alto Representante y el Gobierno de Portugal, celebrada en Lisboa los días 2 y 3 de octubre de 2010 UN اجتماع وزاري نظمه مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وحكومة البرتغال، وعُقد في لشبونة يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    En preparación de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, la OMPI había organizado tres seminarios regionales y una Mesa Redonda de alto nivel sobre innovación, la sociedad del saber, la propiedad intelectual y los países menos adelantados, que se celebró en Lisboa los días 1° y 2 de febrero de 2001. UN وفي التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، قامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية بتنظيم ثلاث حلقات دراسية إقليمية واجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى بشأن الابتكارات ومجتمع المعرفة والملكية الفكرية وأقل البلدان نموا، انعقد في لشبونة يومي 1 و 2 شباط/فبراير 2001.
    Por esta razón, Argelia hizo un llamamiento en la sexta Conferencia de Ministros del Interior de los países de la cuenca del Mediterráneo occidental, celebrada en Lisboa los días 29 y 30 de junio de 2000, a reflexionar sobre la adopción de un mecanismo de lucha contra la corrupción a gran escala. UN ولهذا السبب، دعت الجزائر في المؤتمر السادس لوزراء الداخلية في بلدان الحوض الغربي للبحر الأبيض المتوسط، الذي عُقد في لشبونة يومي 29 و 30 حزيران/يونيه 2000، إلى النظر في اعتماد آلية لمكافحة الفساد المنتشر على نطاق واسع.
    Las Jornadas para el Desarrollo de la Unión Europea, un acto que simboliza su determinación de sensibilizar al público sobre la cooperación para el desarrollo y fortalecer la eficacia de la asistencia para el desarrollo de la Unión, tuvieron lugar en Lisboa los días 7 y 8 de noviembre y se centraron este año en el cambio climático. UN وقد احتفل الاتحاد الأوروبي بأيام تنمية الاتحاد الأوروبي، وهي مناسبة ترمز إلى تصميم الاتحاد الأوروبي على تعزيز التوعية الجماهيرية بالتعاون في مجال التنمية وتعزيز فعالية المساعدة الإنمائية التي يقدمها الاتحاد، وأُقيم الاحتفال في لشبونة يومي 7 و 8 تشرين الثاني/ نوفمبر، وركز هذا العام على تغير المناخ.
    Así pues, el Relator Especial visitó Lisboa los días 5 y 6 de septiembre de 1996, durante los cuales recibió el testimonio de las supuestas víctimas así como información de organizaciones no gubernamentales. UN وعلى هذا اﻷساس قام المقرر الخاص بزيارة إلى لشبونة في ٥ و٦ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ تلقى خلالها شهادة الضحايا المزعومين وكذلك معلومات من منظمات غير حكومية.
    Durante la tercera serie de conversaciones directas, celebradas en Lisboa los días 29 y 30 de agosto de 1997, se llegó a un acuerdo sobre cuestiones relacionadas con el acantonamiento de las fuerzas armadas de Marruecos y del Frente POLISARIO. UN ١٠ - وخلال الجولة الثالثة من المحادثات المباشرة المعقودة في لشبونة في ٢٩ و ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٧، تم التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المتصلة بإبقاء القوات المغربية وقوات جبهة البوليساريو داخل معسكراتها.
    14. Se celebró en Lisboa los días 7 y 8 de marzo de 2002 un curso práctico de investigaciones sobre los sistemas solares en Portugal organizado conjuntamente con la ESA. UN 14- وقد نظمت، مع الإيسا، حلقة عمل حول البحوث في مجال المنظومات الشمسية في البرتغال عقدت في لشبونة في 7 و 8 آذار/مارس 2002.
    Felicitaron a Portugal por la fructífera organización de la segunda Cumbre UE-África, celebrada en Lisboa los días 8 y 9 de diciembre de 2007. UN وهنأوا البرتغال على الجهود الناجحة التي بذلتها في تنظيم القمة الثانية للاتحاد الأوروبي وأفريقيا في لشبونة في 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En nombre de Portugal, país que ocupa la Presidencia de la Comunidad de Democracias, tengo el honor de adjuntar el texto de la Declaración de Lisboa, aprobada por la Quinta Reunión Ministerial de la Comunidad de Democracias, celebrada en Lisboa los días 11 y 12 de julio de 2009 (véase el anexo). UN بصفة البرتغال رئيسة لمجتمع الديمقراطيات، أتشرف بأن أحيل طيه نص إعلان لشبونة الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الخامس لمجتمع الديمقراطيات، المعقود في لشبونة في 11 و 12 تموز/يوليه 2009.
    5. Toma nota de la reunión ministerial sobre el fortalecimiento de la movilización de los recursos financieros para el desarrollo de los países menos adelantados, que se celebró en Lisboa los días 2 y 3 de octubre de 2010; UN " 5 - تُحيط علماً بالاجتماع الوزاري المعني بتعزيز تعبئة الموارد المالية من أجل تنمية البلدان النامية، الذي عُقد في لشبونة في 2 و 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2010؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد