| En los archivos de la Secretaría puede consultarse una lista completa de misiones. | UN | ويمكن الرجوع الى ملفات اﻷمانة للاطلاع على قائمة كاملة بالمهمات الرسمية |
| En el anexo III al presente informe figura una lista completa de los títulos publicados durante el año. | UN | ويتضمن المرفق الثالث من هذا التقرير قائمة كاملة بعناوين الكتب التي أصدرتها الجامعة خلال العام. |
| En el anexo III al presente informe figura una lista completa de los títulos publicados durante el año. | UN | ويتضمن المرفق الثالث من هذا التقرير قائمة كاملة بعناوين الكتب التي أصدرتها الجامعة خلال العام. |
| La lista completa de documentos figura en el anexo II del informe. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير القائمة الكاملة لهذه الوثائق. |
| En el apéndice I del presente informe figura la lista completa de los miembros. | UN | وترد القائمة الكاملة بأسماء أعضاء بعثة التخطيط في التذييل الأول لهذا التقرير. |
| No fue posible dar una lista completa de los recursos, ya que pueden variar de un Estado a otro. | UN | ولم يكن بالإمكان تقديم قائمة شاملة لسُبل الانصاف المحددة حيث أنها تختلف من دولة إلى أخرى. |
| Se puede obtener una lista completa de los expertos de diversos países. | UN | وتقدم نتيجة البحث قائمة كاملة بأسماء الخبراء من مختلف البلدان. |
| Necesitaremos cualquier informe que tenga de ellas, así como una lista completa de clientes. | Open Subtitles | سنحتاج إلى أى تسجيلات تتعلق بتلك التهديدات بالإضافة إلى قائمة كاملة للعُملاء |
| Se presenta una lista completa de las cifras indicativas de planificación para el quinto ciclo, con las explicaciones correspondientes. | UN | وتقدم في هذا التقرير قائمة كاملة بأرقام التخطيط اﻹرشادية وتفسيرات لها بالنسبة للدورة الخامسة. |
| En el anexo figura una lista completa de los Folletos informativos. | UN | وترد قائمة كاملة لصحائف الوقائع في المرفق. |
| Sin embargo, no se ha confeccionado una lista completa de ellos. | UN | إلا أنه لا تتوافر قائمة كاملة بجميع تلك المنشورات. |
| En colaboración con la secretaría de la Cumbre, se preparará una lista completa de tales encuentros y contactos. | UN | وسيتم تجميع قائمة كاملة لهذه اﻷحداث والاتصالات، بالتعاون مع أمانة مؤتمر القمة. |
| En el anexo I del presente informe figura la lista completa de los países que han presentado informes nacionales. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة كاملة بالبلدان التي قدمت تقارير وطنية. |
| La lista completa de documentos que tuvo ante sí la Conferencia se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | وترد القائمة الكاملة بالوثائق المعروضة على المؤتمر في المرفق اﻷول لهذا التقرير. |
| Además, por supuesto, estoy dispuesto a leer la lista completa de los patrocinadores de la resolución. | UN | باﻹضافة الى ذلك، سأتلو بالطبع القائمة الكاملة بمقدمي مشروع القرار. |
| En el anexo I del presente informe figura la lista completa de esos órganos. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول للتقرير القائمة الكاملة لهذه الهيئات. |
| Autora de numerosos artículos y capítulos de libros; en los archivos de la Secretaría se puede consultar la lista completa de esos artículos. | UN | مقالات وفصول كُتبت في مجلات كاتبة العديد من المقالات والفصول وتُتاح القائمة الكاملة بها في الملفات المودعة لدى اﻷمانة. |
| En los archivos de la Secretaría puede consultarse una lista completa de las juntas y consejos directivos de los que es miembro. | UN | يمكن الاطلاع في ملفات اﻷمانة على القائمة الكاملة للهيئات والمجالس اﻹدارية التي هو عضو فيها. |
| En el anexo al presente informe figura una lista completa de actividades realizadas durante ese período. I. Introducción | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة شاملة بالأنشطة التي جرى الاضطلاع بها خلال هذه الفترة. |
| El anexo al informe contiene una lista completa de las actividades realizadas y los productos obtenidos en el período de 1993-1995. | UN | ويعرض مرفق التقرير قائمة شاملة باﻷنشطة المضطلع بها خلال الفترة ٣٩٩١ - ٥٩٩١ وما أسفرت عنه من نتائج. |
| En el anexo III del presente informe figura la lista completa de los oradores. | UN | وللاطلاع على قائمة مفصَّلة للمتحدثين، انظر المرفق الثالث لهذا التقرير. |
| Suministro a las misiones sobre el terreno de una lista completa de las especificaciones. | UN | ويجب أن تــزود البعثـات الميدانية بقائمة كاملة بالمواصفات. |
| La lista completa de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, incluidos los posi-bles programas de capacitación, está disponible en línea. | UN | والقائمة الكاملة لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك برامج التدريب المحتملة، متاحة بالاتصال المباشر. |
| La enmienda propuesta tiene por objeto establecer con mayor precisión la lista completa de excepciones a la exclusión de bienes inmuebles del ámbito del proyecto de guía. | UN | والهدف من التعديل المقترح هو سرد كامل قائمة الاستثناءات من استبعاد الممتلكات المنقولة من نطاق مشروع الدليل. |
| En el anexo I del presente informe figura la lista completa de los países que han presentado informes nacionales. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة وافية بالبلدان التي قدمت تقارير وطنية. |