También se han hecho varias adiciones a la lista de tratados con cláusulas de jurisdicción. | UN | كذلك كانت هناك عدة إضافات إلى قائمة المعاهدات التي تتضمن أحكاما خاصة بالولاية. |
Varios acuerdos bilaterales de cooperación se han sumado últimamente a la lista de tratados bilaterales. | UN | فأضيف، مؤخرا، إلى قائمة المعاهدات الثنائية، عدد من اتفاقات التعاون الثنائية. |
No obstante, cuando éste llegue a aprobarse deberá incorporarse a la lista de tratados que figura en el anexo del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | ومع ذلك فمتى اعتمدت المدونة، سيتعين إدراجها في قائمة المعاهدات الواردة في مرفق مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
lista de tratados firmados y ratificados por Liberia, y a los que ha adherido, al 22 de septiembre de 2004 | UN | المرفق الثاني قائمة بالمعاهدات التي وقعت أو صدقت عليها ليبريا أو انضمت إليها في 22 أيلول/سبتمبر 2004 |
38. La lista de tratados internacionales aplicables en la RAE de Hong Kong y la información pertinente al respecto figuran en el anexo E. | UN | 38- ترد في المرفق هاء قائمة بالمعاهدات الدولية المنطبقة على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وما يتصل بذلك من معلومات. |
La lista de tratados y acuerdos figura en el Apéndice 3. | UN | قائمة المعاهدات والاتفاقات مرفقة بوصفها الضميمة 3. |
lista de tratados de extradición | UN | قائمة المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين |
En cuanto a esto, merece la pena estudiar la sugerencia de que en el comentario debe incluirse la lista de tratados expresamente aplicables en caso de un conflicto armado. | UN | وفي هذا الصدد، الاقتراح بأن تدرج في التعليق قائمة المعاهدات المنطبقة صراحة على النزاع المسلح اقتراح يستحق الدراسة. |
El Relator Especial propuso que se sustituyera la lista de tratados por un anexo en el que se reseñaran la práctica y la jurisprudencia de los Estados. | UN | واقترح المقرر الخاص الاستعاضة عن قائمة المعاهدات بمرفق يضم الممارسات والفقه القانوني للدول. |
Por consiguiente, la lista de tratados aplicables debe examinarse más a fondo en un proceso que también podría dar como resultado la eliminación de algunos tratados de la lista actual. | UN | ولذلك فإن قائمة المعاهدات الواجبة التطبيق يجب أن تولى مزيدا من الدراسة، وهي عملية ربما تفضي أيضا إلى استبعاد بعض المعاهدات من القائمة الحالية. |
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva. El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista. | UN | فعلى لجنة القانون الدولي أن تتحقق مما إذا كانت قائمة المعاهدات التي تستمرّ قيد التطبيق خلال صراع مسلح كاملة وجامعة مانعة؛ علما بأن مذكرة الأمانة العامة سبق أن تضمنت اقتراحات لتوسيع تلك القائمة. |
Del mismo modo, en el proyecto de artículo 7, la referencia al contenido de un tratado, más que a su objeto y fin, ofrecería una solución más práctica a la hora de redactar la lista de tratados que debe incluirse en el anexo. | UN | 43 - واختتم قائلا إنه بالمثل، في مشروع المادة 7، من شأن الإشارة إلى موضوع المعاهدة، بدلا من هدفها والغرض منها، أن يوفر حلا عمليا إلى حد أبعد عند وضع قائمة المعاهدات التي يتعين إدراجها في المرفق. |
El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de incluir la Convención en la lista de tratados internacionales que figuran en el artículo 46 de la Constitución. | UN | توصي اللجنةُ بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية إدراج الاتفاقية في قائمة المعاهدات الدولية الواردة في المادة 46 من الدستور. |
La lista de tratados que se destacan este año se ha enviado en la notificación del depositario C.N.163.2009, de fecha 24 de marzo de 2009. | UN | وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N.163.2009 المؤرخ 24 آذار/مارس 2009. |
La lista de tratados que se destacan este año se ha enviado en la notificación del depositario C.N.163.2009, de fecha 24 de marzo de 2009. | UN | وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N.163.2009 المؤرخ 24 آذار/مارس 2009. |
La lista de tratados que se destacan este año se ha enviado en la notificación del depositario C.N.163.2009, de fecha 24 de marzo de 2009. | UN | وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N.163.2009 المؤرخ 24 آذار/مارس 2009. |
lista de tratados bilaterales y multilaterales de asistencia recíproca en materia penal en los que San Vicente y las Granadinas es parte | UN | قائمة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية التي انضمت إليها سانت فنسنت وجزر غرينادين |
- Faciliten una lista de tratados bilaterales y multilaterales de extradición en los que Suriname sea parte. | UN | - يرجى تقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتسليم المطلوبين من العدالة والتي سورينام طرف فيها. |
38. La lista de tratados internacionales aplicables en la RAE de Hong Kong y la información pertinente al respecto se encuentra en el anexo E. | UN | 38- ترد في المرفق هاء قائمة بالمعاهدات الدولية المنطبقة على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وما يتصل بذلك من معلومات. |
Presentó una lista de tratados internacionales que había ratificado estos últimos años (2000-2005), incluidos los siguientes instrumentos: | UN | وقدم قائمة بالمعاهدات الدولية التي صدق عليها في السنوات الأخيرة (2000-2005)()، منها الصكوك التالية: |
La lista de tratados que se destacan este año se ha enviado en la notificación del depositario C.N.136.2006, de fecha 10 de febrero de 2006. | UN | وقد جرى تعميم قائمة بالمعاهدات التي يُسلط عليها الضوء هذه السنة عن طريق الإخطار بالإيداع C.N.136.2006 المؤرخ 10 شباط/فبراير 2006. |