ويكيبيديا

    "lista negativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القائمة السلبية
        
    • قائمة سلبية
        
    • القوائم السلبية
        
    • بالقائمة السلبية
        
    • القائمتين السلبية
        
    Una consecuencia importante del criterio de la lista negativa es que cualquier medida restrictiva que no se incluya en los anexos queda automáticamente liberalizada entre las partes en la fecha de entrada en vigor del TLC. UN ولنهج القائمة السلبية أثر مهم هو أن أي تدبير تقييدي غير مدرج في المرفقات يتم تحريره تلقائيا فيما بين اﻷطراف اعتبارا من تاريخ دخول اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية حيز النفاذ.
    · La " lista negativa " de los contratos de estabilidad jurídica seguía teniendo un amplio alcance. UN :: إن القائمة السلبية لعقود الاستقرار القانوني ما زالت واسعة النطاق.
    :: Productos químicos incluidos en la lista negativa de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) UN :: المواد الكيميائية المدرجة في القائمة السلبية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    No se somete la IED a examen para su aprobación, a menos que la actividad figure en la lista negativa. UN مرونة إزاء قبول الاستثمار الأجنبي المباشر على أساس قائمة سلبية الدخول غير شفافة
    Una ventaja importante del criterio de las listas positivas para los países en desarrollo que no siempre se destacaba era el de su sencillez, que lo hacía más fácil de utilizar que la lista negativa. UN وأحد الميزات الهامة لنهج القوائم الإيجابية بالنسبة للبلدان النامية التي لا تحظى بالاهتمام الكافي دوماً هي بساطتها، التي تيسّر التعامل معها بالمقارنة مع القوائم السلبية.
    También podría ser pertinente para determinar las exenciones disponibles según las modalidades de lista negativa y de lista positiva. UN وقد تكون له أيضاً صلة بمدى توافر الإعفاءات في إطار نهجي القائمة السلبية والإيجابية على حد سواء.
    Análogamente, en una lista negativa, los productos con contenido de mercurio inferior a las cantidades especificadas podrían no estar sujetos a las medidas de control aplicables a otros productos con mercurio añadido. UN وكذلك الحال بالنسبة لنهج القائمة السلبية حيث أن المنتجات المحتوية على مستويات أقل من الزئبق قد لا تخضع لتدابير الرقابة السارية على المنتجات الأخرى المضاف إليها الزئبق.
    Otra manera de prescindir de esos procedimientos y mecanismos podría ser adoptar la modalidad de lista negativa. UN كذلك يمكن لنهج القائمة السلبية أن يغني عن تطبيق مثل هذه الإجراءات والآليات.
    Sin embargo, el uso de la modalidad de lista positiva podría plantear problemas de redacción al Comité que quizá no presente la modalidad de lista negativa. UN 51 - بيد أن استخدام نهج القائمة الإيجابية قد يسبب للجنة صعوبات تتعلق بالصياغة قد لا تكون موجودة في نهج القائمة السلبية.
    Con la modalidad de lista negativa, los únicos usos permitidos serían los que se incluyeran como exenciones en la lista del anexo. UN وبموجب نهج القائمة السلبية ستكون الاستخدامات المسموح بها هي فقط الاستخدامات المدرجة في المرفق بوصفها إعفاءات.
    El enfoque de lista negativa se asocia con frecuencia al modelo del Tratado de Libre Comercio de América del Norte suscrito por los Estados Unidos. UN وكثيراً ما يرتبط نهْج القائمة السلبية بنموذج اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية الذي أخذت به الولايات المتحدة.
    Como consecuencia de esas revisiones, Nueva Zelandia había pasado del sistema de lista negativa en el que el arancel estaba incluido en el SGP sin límites cuantitativos. Se había eliminado la necesidad de UN ونتيجة لعمليات المراجعة هذه، اتجهت نيوزيلندا نحو اﻷخذ بمفهوم القائمة السلبية بحيث تكون التعريفات مشمولة بنظام اﻷفضليات المعمم دون فرض أية حدود كمية.
    El tabaco manufacturado y sin manufacturar, la maquinaria y equipo de procesamiento de tabaco y los servicios conexos también figuran en la lista negativa de importaciones en los contratos de préstamos, por lo que no pueden figurar entre las importaciones que se financian con préstamos. UN ويرد التبغ غير المجهز والمجهز، وآلات ومعدات تجهيز التبغ والخدمات ذات الصلة في القائمة السلبية للواردات والمتضمنة في اتفاقات القروض، ولا يمكن تضمين تلك الواردات في الواردات التي تمول بالقروض.
    Comprendían la arancelización de las restricciones cuantitativas, la supresión de la lista negativa de productos agrícolas y un programa escalonado de armonización y reducción de aranceles. UN وتضمنت فرض التعريفات على القيود الكمية، وإلغاء القائمة السلبية للمنتجات الزراعية، وبرنامجاً يطبق تدريجياً لتنسيق التعريفات وتخفيضها.
    Santa Lucía, que no ha figurado nunca en la lista negativa del FATF, ha observado las directrices establecidas por el FATF y el CFATF y continúa cumpliendo los requisitos establecidos por estos Grupos. UN ولم تدرج سانت لوسيا مطلقا في القائمة السلبية لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. وامتثلت سانت لوسيا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها فرقتا العمل ولا تزال تفي بمتطلباتهما.
    Si bien los distintos enfoques pueden dar lugar al mismo grado de liberalización, la lista negativa requiere más capacidad de los países negociadores, y plantea retos particulares a los países en desarrollo. UN ولئن كانت نُهُج مختلفة قد تؤدي إلى نفس مستوى التحرير، فإن القائمة السلبية تتطلب مستوى أعلى من القدرة لدى البلدان المتفاوضة، وتنطوي بالتالي على تحديات معينة بالنسبة للبلدان النامية.
    De conformidad con los artículos 3 y 8 de la Ley de tráfico de mercancías, las mercancías o artículos que figuran en la lista negativa están sujetos a una orden de prohibición de la exportación e importación o bien a la aplicación de un régimen de licencias u otras restricciones. UN تنفذ القائمة السلبية عملا بالمادتين 3 و 8 من قانون الاتجار بالسلع، وذلك من خلال أمر بحظر التصدير والاستيراد، وتطبيق شروط على استصدار التراخيص أو فرض قيود على سلع أو أصناف محددة.
    Esta modalidad podría denominarse de " lista negativa " porque en el anexo figuraría una lista de productos que no estarían sujetos al compromiso general de prohibir o restringir todos los productos con mercurio añadido. UN ويمكن أن يشار إلى هذا النهج باسم نهج ' ' القائمة السلبية``، لأن المرفق سيحتوي على قائمة بالمنتجات التي لن تكون خاضعة للالتزام الشامل بحظر أو تقييد جميع المنتجات التي يضاف إليها الزئبق.
    La Comunidad Andina ha adoptado un enfoque de lista negativa. UN وقد اعتمدت جماعة دول الأنديز نهْجاً يقوم على قائمة سلبية.
    Se están construyendo varios modelos, a veces incorporando acuerdos sobre el reconocimiento mutuo, por ejemplo en los servicios profesionales, y capítulos sobre la inversión, que también se basan en una lista negativa. UN ويتم حالياً وضع نماذج مختلفة تتضمن أحياناً اتفاقات بشأن الاعتراف المتبادل، في الخدمات المهنية مثلاً، وفصولاً عن الاستثمار، تستند بدورها أيضاً إلى قائمة سلبية.
    Chile impidió que buques que enarbolaban su pabellón y buques con pabellones extranjeros prestaran apoyo a los buques incluidos en la lista negativa de buques de organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN وأعلنت شيلي أنها تمنع السفن الحاملة علمها والسفن الأجنبية من تقديم الدعم للسفن المدرجة في القوائم السلبية للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Las exenciones son importantes porque es probable que para alcanzar los objetivos del instrumento sobre el mercurio haga falta un período de transición durante el cual existan exenciones para algunos productos con mercurio añadido, sea que en el instrumento se adopte la modalidad de lista negativa o la de lista positiva. UN والإعفاءات هامة لأن تحقيق أهداف صك الزئبق سيتطلب على الأرجح فترة انتقالية تتاح خلالها إعفاءات لبعض المنتجات المضاف إليها الزئبق، بغض النظر عما إن كان الصك سيأخذ بنهج القوائم السلبية أم الإيجابية.
    En relación con las armas químicas, la importación y exportación de ese tipo de armas y de sus precursores está prohibida en virtud del Decreto Estatal sobre la lista negativa. UN وفيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية، يحظر تصدير واستيراد هذه الأسلحة وسلائفها بموجب مرسوم الدولة المتعلق بالقائمة السلبية.
    Como se describió más arriba, una modalidad de ese tipo podría combinar algunos de los puntos fuertes de las modalidades de lista positiva y de lista negativa, respectivamente, y al mismo tiempo evitar algunos de los puntos débiles. UN وكما هو مبين أعلاه فإن هذا النهج يمكن أن يشتمل على بعض نقاط القوة ذات الصلة التي يتمتع بها نهجا القائمتين السلبية والإيجابية وأن يتفادى في الوقت نفسه بعض نقاط الضعف فيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد