El enfoque de la lista positiva consiste en enumerar los sectores y modos de oferta que los países se comprometen a liberalizar. | UN | وينطوي نهج القائمة الإيجابية على إدراج القطاعات وأساليب التوريد التي تُلزم البلدان أنفسها بتحريرها. |
El régimen de adquisición por los gobiernos que figura en MERCOSUR abarca tanto los bienes como los servicios, para lo que se utiliza un enfoque de lista positiva. | UN | ويغطي نظام المشتريات الحكومية لدى بلدان السوق المشتركة كلاً من السلع والخدمات، استناداً إلى نهج القائمة الإيجابية. |
La mayoría de los acuerdos relativos a los productos químicos se vale de la modalidad de lista positiva. | UN | وتستخدم معظم الاتفاقات ذات الصلة بالمواد الكيميائية نهج القائمة الإيجابية. |
Sin embargo, el uso de la modalidad de lista positiva podría plantear problemas de redacción al Comité que quizá no presente la modalidad de lista negativa. | UN | 51 - بيد أن استخدام نهج القائمة الإيجابية قد يسبب للجنة صعوبات تتعلق بالصياغة قد لا تكون موجودة في نهج القائمة السلبية. |
El Protocolo de Montreal permite a las Partes modificar los anexos de lista positiva por una mayoría de dos tercios de votos. | UN | فبروتوكول مونتريال يسمح لأطرافه بتعديل مرفقاته المحتوية على القوائم الإيجابية بالتصويت بأغلبية الثلثين. |
La estructura de la " lista positiva " del AGCS facilitaba ese enfoque. | UN | وأوضح أن هيكل " القائمة الإيجابية " للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ييسر هذا النهج. |
Les permite inscribir, en sus planes de compromisos, las actividades que desean inaugurar y las condiciones y las limitaciones para hacerlo: el enfoque de la lista positiva. | UN | فهو يسمح لها، في حدود جداول تعهداتها، بإدراج أنشطة تود إفساح المجال أمامها وشروط وحدود القيام بذلك - وهذا هو نهج القائمة الإيجابية. |
En este contexto, se expresó la opinión de que los productos acabados no deberían incluirse en la lista positiva de reducción o eliminación de los aranceles: en cambio, debería intentarse desglosar las diversas categorías de equipo en componentes específicos. | UN | وفي هذا السياق، رأى البعض أن المنتجات الجاهزة الصنع ينبغي ألا تدرج في القائمة الإيجابية لخفض التعريفات أو إزالتها: بل يتعين بذل جهود لتقسيم مختلف فئات التجهيزات إلى مكونات محددة. |
En algunas ocasiones los primeros incluyen disposiciones sobre el establecimiento en que se usa el método de la lista negativa, mientras que los capítulos sobre los servicios pueden contener disposiciones sobre el acceso a los mercados basados en el criterio de la lista positiva. | UN | فالفصول ذات الصلة بالاستثمار تتضمن في بعض الأحيان أحكاماً تتعلق بالتأسيس يُتَّبع فيها نهج القائمة السلبية، في حين أن الفصول ذات الصلة بالخدمات تتضمن في بعض الأحيان أحكاماً تتعلق بالدخول إلى الأسواق يُتَّبع فيها نهج القائمة الإيجابية. |
27. El MERCOSUR adoptó el enfoque de lista positiva por etapas. | UN | 27- واعتمدت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي نهج القائمة الإيجابية على مراحل. |
Una vez que el instrumento entrase en vigor, la Conferencia de las Partes podría analizar también si debería haber exenciones para los productos incluidos en las listas con posterioridad, en el caso de que el instrumento emplease la modalidad de lista positiva. | UN | وبعد بدء نفاذ الصك، قد يبحث مؤتمر الأطراف أيضاً ما إذا كان ينبغي إتاحة إعفاءات للمنتجات المدرجة حديثاً، إذا استخدم الصك نهج القائمة الإيجابية. |
La modalidad de lista positiva podría ser de especial utilidad en los casos en que se desconozcan algunas aplicaciones del mercurio dentro de un país o en los que haya usos menores que no contribuyan de manera sustancial a la contaminación por mercurio y que podrían ser difíciles de reglamentar con eficacia. | UN | ويمكن أن يكون نهج القائمة الإيجابية مفيداً على وجه الخصوص في حالة وجود بعض تطبيقات الزئبق التي قد لا تكون معروفة داخل البلد، أو عندما تكون هناك استخدامات بسيطة قد لا تساهم بصورة كبيرة في التلوث بالزئبق، وقد يكون من الصعب تنظيمها بصورة فعالة. |
Con la modalidad de lista positiva, las Partes no incumplen sus compromisos en virtud del tratado si no reglamentan un producto con mercurio añadido nuevo o desconocido que no está comprendido en los productos incluidos en la lista del anexo. | UN | وبموجب نهج القائمة الإيجابية فإن الطرف لا يخل بتعهداته تجاه المعاهدة إذا لم ينظم المنتجات الجديدة أو غير المعروفة المضاف إليها الزئبق والتي هي ليست من بين المنتجات المدرجة في المرفق. |
Sin embargo, en el caso de una lista positiva, una disposición de ese tipo tendría que hacer referencia a usos que no estuvieran comprendidos en el tratado, además de los permitidos mediante el proceso de exención. | UN | أما في حالة القائمة الإيجابية فإن مثل ذلك الحكم لابد أن يشير إلى الاستخدامات غير المشمولة بالمعاهدة، إضافةً إلى الاستخدامات المسموح بها عبر عملية الإعفاء. |
En cambio, con la modalidad de lista positiva, haría falta una disposición sobre productos nuevos, porque estaría permitido todo producto que no estuviese incluido en la lista de productos o categorías de productos. | UN | وعلى النقيض من ذلك يتطلب نهج القائمة الإيجابية حكماً يتعلق بالمنتجات الجديدة لأن أي منتج غير وارد ضمن المنتجات أو فئات المنتجات المدرجة يعتبر منتجاً مسموحاً به. |
Definir qué se entiende por productos " nuevos " podría ser algo difícil, por lo que el Comité tendría que examinar la cuestión con detenimiento si optara por la modalidad de lista positiva en el instrumento sobre el mercurio. | UN | ويمكن أن يكون تعريف المنتجات ' ' الجديدة`` صعباً نوعاً ما، ولذلك فإن اللجنة ستكون في حاجة لدراسة هذه المسألة بعناية إذا اختارت اعتماد نهج القائمة الإيجابية في صك الزئبق. |
Este proyecto de elemento opta por la lista positiva basándose en el supuesto de que las Partes conocen exactamente qué tipos de productos con mercurio añadido deben ser regulados por el convenio y, por consiguiente, no es necesario centrarse en usos de menor importancia o insignificantes. | UN | ويأخذ هذا العنصر من عناصر النصّ المقترَح بنهج القائمة الإيجابية الذي يقوم على أساس الافتراض بأن الأطراف تعرف بالضبط أنواع المنتجات التي تحتوي على الزئبق الخاضعة لأحكام الاتفاقية، وبالتالي فإنها ليست بحاجة إلى التركيز على استخدامات بسيطة أو تافهة. |
Observación: Al igual que en el proyecto de elemento precedente sobre los productos con mercurio añadido, este proyecto de elemento aplica la lista positiva en el caso de procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio. | UN | تعليق: على غرار مشروع العنصر السابق بشأن المنتجات المضاف إليها الزئبق، يأخذ هذا العنصر بنهج القائمة الإيجابية لعمليات التصنيع التي تستخدم الزئبق. |
Por el contrario, en el enfoque de lista positiva, los compromisos de liberalización solo se aplican a los sectores que los países deciden consignar en la lista, y con sujeción a toda limitación o condición adjunta a las listas. | UN | وبالمقابل، لا تنطبق التزامات التحرير في نهج القائمة الإيجابية إلا على القطاعات التي تقرر البلدان جدولتها وإخضاعها لأية استثناءات وشروط تحددها في هذه الجداول. |
En la modalidad de lista positiva, podría haber exenciones bien para algunos de los productos o categorías de productos incluidos en la lista que estuviesen comprendidos por el tratado, bien para todos ellos. | UN | أما في إطار نهج القوائم الإيجابية فيمكن أن تشتمل كل قوائم المنتجات أو فئات المنتجات التي ستكون مشمولة بمقتضى المعاهدة أو بعض تلك القوائم على إعفاءات. |
Para lograr la liberalización de los servicios en el marco del AGCS, los gobiernos han consolidado los compromisos en materia de liberalización en una lista de " compromisos concretos " siguiendo el criterio de la lista positiva. | UN | وبغية تحرير الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، تعهدت الحكومات بالتزامات في سبيل هذا التحرير في إطار جدول زمني ﻟ " التزامات محددة " يتبع نهج القائمة الايجابية. |
Como resultado, el enfoque que ha adoptado la Ronda tiene un carácter más " sectorial " y de " lista positiva " que " general " o de " lista negativa " . Además, muchas cuestiones se han dejado para futuras negociaciones. | UN | ونتيجة لذلك، فإن النهج الذي أعتمد في الجولة هو نهج " قطاعي " ونهج " قائمة ايجابية " أكثر من كونه نهجا " شاملا " أو نهج " قائمة سلبية " ؛ وقد ترك الكثير مما لا تزال تتعين معالجته في مفاوضات مقبلة. |