Se sugirió que podría pedirse a las ONG incluidas en la lista que presentaran un informe periódico en un plazo distinto al de las ONG reconocidas como entidades de carácter consultivo general y especial. | UN | واقترح أن يطلب من المنظمات غير الحكومية المدرجـة في القائمة أن تقدم تقريرا دوريا في فترة إبلاغ مختلفة عن فترة إبلاغ المنظمات غير الحكومية ذات المركز الخاص أو العام. |
¿Debo llamar a uno o debo apuntar en la lista que lo llamemos? | Open Subtitles | حسنا، هل علي أن أطلب واحدة أم علي أن أضع على القائمة أن أطلب واحدة؟ |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Comisión (Sra. Dolores Lois (tel.: 1 (212) 963-2184; fax: 1 (212) 963-5935)) Se recuerda a las delegaciones que deben comunicar el nombre de los representantes, representantes suplentes y asesores a la Sra. Vivian Pliner, Secretaria interina de la Segunda Comisión (oficina S-2950E; fax: 1 (212) 963-5935). | UN | يرجى من الوفود الراغبة فــي التسجيل الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة دولورس لويس (الهاتف: 1 (212) 963-2184؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935)). ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إلى السيدة فيفيان بلاينر، أمينة اللجنة الثانية بالنيابة (الغرفة S-2950E؛ الفاكس 1 (212) 963-5935). |
Voy a hacer un repaso de la lista, que abarca tres días y hace referencia a diez Ministros. | UN | وأكتفي بالمرور سريعاً على هذه القائمة التي تشمل ثلاثة أيام من الأسبوع المقبل وعشرة وزراء. |
En mayo de 1992, el Comité aprobó una lista detallada de los temas que se ocuparía de examinar, lista que se modificó ligeramente en marzo de 1994 y que se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | وفي أيار/مايو 1992، اعتمدت اللجنة قائمة مفصلة من المواضيع لكي تنظر فيها، وعدلتها تعديلا طفيفا في آذار/مارس 1994، وهي ترد بالمرفق الأول لهذا التقرير. |
2. Pide también a las Partes que todavía no hayan propuesto nombres de expertos para la lista que lo hagan con urgencia; | UN | ٢- يطلب كذلك إلى اﻷطراف التي لم تقدم حتى اﻵن أسماء خبراء لتدرج في القائمة أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال؛ |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que lo comuniquen a la Secretaría (oficina S-3151B; teléfono (212) 963-4472). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على القائمة أن تطلع الأمانة العامة على ذلك (الغرفة S-3151B؛ الهاتف |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que lo comuniquen a la Secretaría (oficina S-3151B; teléfono (212) 963-4472). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على القائمة أن تبلغ الأمانة العامة بذلك (الغرفة S-3151B؛ الهاتف |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Por lo tanto, solicito a los representantes que deseen participar en el debate, pero que aún no se han inscrito en la lista, que lo hagan cuanto antes. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: ولذا أطلب الى الممثلين الراغبين في المشاركة في المناقشة ولم يسجلوا أسماءهم حتى اﻵن في القائمة أن يسارعوا الى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Escucha, pudimos decodificar y extraer un nombre de la lista que nos enviaste. | Open Subtitles | لقد تمكنا من فك شفرة اسم في القائمة التي ارسلت لنا |
O debiera abordar alguna de las tantas cosas de la lista que tienen relación con mi ex-esposa Joy? | Open Subtitles | أم ينبغي أن اعالج واحد من تلك الأشياء في القائمة التي تتضمن زوجتي السابقة جوي. |
Pero por ahora, debemos asegurarnos que la lista que él le entregó está a seguro. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي علينا أن نتأكد أن القائمة التي أحضرها لك مؤمنة |
En mayo de 1992, el Comité aprobó una lista detallada de los temas que examinaría, lista que se modificó ligeramente en marzo de 1994 y que se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | وفي أيار/مايو 1992، اعتمدت اللجنة قائمة مفصلة من المواضيع لكي تنظر فيها، وعدلتها تعديلا طفيفا في آذار/مارس 1994. وترد تلك القائمة في المرفق الأول لهذا التقرير. |
En el párrafo 14 de su resolución 1822 (2008), el Consejo encomendó al Comité que actualizara el formulario de remisión para la inclusión en la lista que figura en el anexo 1 de la resolución 1735 (2006). | UN | 14 - وفي الفقرة 14 من القرار 1822 (2008)، يشير المجلس على اللجنة أن تستكمل صحيفة الغلاف للإدراج على النحو المبيَّن في المرفق الأول للقرار 1735 (2006). |
En la lista que figura a continuación se proporcionan ejemplos recientes: | UN | وتورد القائمة الواردة أدناه أحدث أمثلة على ذلك: |
Hasta ahora, las autoridades competentes no han identificado a ninguna persona o entidad incluida en la lista que realice actividades en Guyana. | UN | لم تتعرف السلطات حتى الآن على أي من الأفراد أو الكيانات المدرجين في القائمة الذين يعملون في غيانا. |
En la lista que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones se incluirá una descripción más detallada de esas actividades. | UN | وسيُدرَج وصفا أكثر تفصيلا للأنشطة في الجرد الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
a) Una lista de las personas incluidas en la lista que el Gobierno del Afganistán considere que han cumplido las condiciones de reconciliación, junto con la documentación pertinente que se enuncia en el párrafo 21 a); | UN | (أ) قائمة الأفراد المدرجة أسماؤهم على القائمة الموحدة الذين تعتبر الحكومة الأفغانية أنهم مشمولون بعملية مصالحة، مشفوعة بالوثائق ذات الصلة على النحو المبين في الفقرة 21 (أ)؛ |
¿Es más lista que antes? | Open Subtitles | هل أصبحت أكثر ذكاءً مما كانت عليه قبل الحقنة؟ |
Ya sabes, la lista que haces cuando te casas de las celebridades con las que te acostarías si tuvieras la oportunidad. | Open Subtitles | تعلم ، القائمه التي تفعلها عندما تتزوج من المشهورين ، المسموح لك بـ اقامه علاقة معهم اذا كان لديك الفرصة |
La respuesta contenía además una lista detallada de las actividades de inspección a las que se había dado aprobación, lista que correspondía a la solicitud del Organismo y que incluía determinadas actividades que se necesitaban para restablecer los conocimientos, cuando habían fallado los dispositivos de contención y vigilancia. | UN | وتضمن الرد كذلك قائمة مفصلة بأنشطة التفتيش الموافق عليها، وهي قائمة تتفق مع مطلب الوكالة، وتتضمن أنشطة معينة تلزم لتجديد المعلومات في المواضع التي تعطلت فيها أجهزة الاحتواء أو المراقبة. |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Comisión (Sra. Dolores Lois (tel.: 1 (212) 963-2184; fax: 1 (212) 963-5935)). | UN | ويُطلب إلى الوفود التي ترغب فــي التسجيل الاتصال بأمين اللجنة السيدة دولورس لويس (الهاتف: 1 (212) 963-2184؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935). |
Más lista que nunca. Pero no puedo garantizaros que vaya a funcionar. | Open Subtitles | جاهزة كما ستكون أبدا لا أستطيع أن أضمن أنها ستعمل |
Es más lista que cualquier hombre aquí. | Open Subtitles | الحقيقة هي، وأنها أكثر ذكاء من أي رجل هنا. |