ويكيبيديا

    "literarias y artísticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأدبية والفنية
        
    • والأدبي والفني
        
    • أدبية وفنية
        
    • الفنية والأدبية
        
    • الأدبي والفني
        
    - En materia de derechos de propiedad intelectual, el Convenio de Berna para la Protección de las Obras literarias y artísticas de 1886 y la Convención universal sobre derechos de autor de 1952; UN في مجال حقوق التأليف: اتفاقية برن لعام 1886 لحماية المصنفات الأدبية والفنية واتفاقية حقوق النشر العالمية لعام 1952؛
    Se ha remitido a la Asamblea el nuevo proyecto de ley que ha de hacer más eficaz la lucha contra los delitos de falsificación y piratería de obras literarias y artísticas. UN وهناك مشروع قانون جديد يسمح بمكافحة جرائم تزييف الأعمال الأدبية والفنية والقرصنة وهو مقدم إلى الجمعية الوطنية.
    La Ley sobre composiciones literarias y artísticas establece lo siguiente UN وينص قانون المصنفات الأدبية والفنية على الآتي:
    Entre las violaciones resultantes de actos de omisión figura la derogación formal o la suspensión injustificada de la legislación que protege los intereses morales y materiales que correspondan a una persona por razón de sus producciones científicas, literarias y artísticas. UN ومن بين الانتهاكات عن طريق الفعل الإلغاء الرسمي أو التعليق غير المبرر للقوانين التي تحمي المصالح المعنوية والمادية المترتبة على الإنتاج العلمي والأدبي والفني.
    Entre las violaciones resultantes de actos de omisión figura la derogación formal o la suspensión injustificada de la legislación que protege los intereses morales y materiales que correspondan a una persona por razón de sus producciones científicas, literarias y artísticas. UN ومن بين الانتهاكات عن طريق الفعل الإلغاء الرسمي أو التعليق غير المبرر للقوانين التي تحمي المصالح المعنوية والمادية المترتبة على الإنتاج العلمي والأدبي والفني.
    El programa también difunde concienciación sobre la Convención empleando un modo de trabajo atractivo que se apoya en las actividades literarias y artísticas en un marco interactivo y ágil. UN كما ينشر البرنامج الوعي بالاتفاقية مستخدماً أسلوب عمل جذاب يستند إلى أنشطة أدبية وفنية في إطار تفاعلي نشط.
    25. El Comité ve con intensa preocupación que la censura oficial interviene en los medios de comunicación social, así como en las obras literarias y artísticas. UN 25- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق للرقابة الحكومية المفروضة على وسائط الإعلام، وكذلك على الأعمال الأدبية والفنية.
    En 1994 la República de Estonia se adhirió al Convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticas, que vela por la protección de los derechos de autor fuera de Estonia. UN ففي سنة 1994 انضمت جمهورية إستونية إلى اتفاقية برن لحماية الأعمال الأدبية والفنية التي توفر الحماية لحقوق المؤلف خارج إستونيا.
    167. El Comité ve con intensa preocupación la censura oficial sobre los medios de comunicación social, así como en las obras literarias y artísticas. UN 167- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق للرقابة الحكومية المفروضة على وسائط الإعلام، وكذلك على الأعمال الأدبية والفنية.
    En particular, actualmente Rusia es parte en dos convenciones internacionales sobre derechos de autor: la Convención Universal sobre Derecho de Autor, de 1971, y el Convenio de Berna para la Protección de las Obras literarias y artísticas, de 1971. UN وبوجه خاص، تعتبر روسيا اليوم طرفاً في اتفاقيتين دوليتين بشأن حقوق المؤلف: الاتفاقية العالمية لحقوق المؤلف في عام 1971 واتفاقية برن لحماية المصنفات الأدبية والفنية لعام 1971.
    El Estado adoptó diversas medidas para que las masas populares y los creadores y artistas pudieran participar activamente en las actividades creadoras y otras actividades literarias y artísticas. UN وتتخذ الدولة مختلف الخطوات التي تسمح للجماهير الشعبية وللمبدعين والفنانين بالمشاركة على نحو فعال في الأنشطة الإبداعية وفي غيرها من الأنشطة الأدبية والفنية.
    573. En 1971 y 1979, suscribió las Disposiciones del Convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticas. UN 573- ووقعت إكوادور في عامي 1971 و1979 على أحكام اتفاقية برن لحماية المصنفات الأدبية والفنية.
    El Convenio multilateral de Berna para la Protección de las Obras literarias y artísticas, de 1886, fue firmado inicialmente por menos de una decena de países; sin embargo, su alcance geográfico fue significativo, pues también se aplicaba a las colonias de las naciones signatarias. UN وكانت اتفاقية برن لحماية المصنفات الأدبية والفنية لعام 1886، وهي اتفاقية متعددة الأطراف، قد وُقعت أول الأمر من قبل عدد من البلدان يقل عن 12 بلداً؛ ولكن انتشارها الجغرافي كان كبيراً، حيث انطبقت أيضاً على مستعمرات الدول الموقعة.
    El artículo 17 del Convenio de Berna para la Protección de las Obras literarias y artísticas especifica claramente que no se prohíbe el control administrativo nacional, una cláusula que probablemente pudiera aplicarse al derecho de la competencia. UN والمادة 17 من اتفاقية برن لحماية الأعمال الأدبية والفنية توضح أن الاتفاقية لا تحظر ممارسة الرقابة الإدارية الوطنية - وهي صيغة قد تنطبق على قوانين المنافسة.
    El proyecto de la nueva ley amplía el período anterior de protección de obras literarias y artísticas de 50 a 70 años a partir de la muerte del autor y también prevé la renovación del período de protección de los derechos de autor, de los artistas intérpretes o ejecutantes, productores de grabaciones sonoras y productores de películas. UN ويمدد القانون الجديد مدة الحماية التي كانت تكفل من قبل للأعمال الأدبية والفنية من 50 عاماً إلى 70 عاماً بعد وفاة المؤلف ويتوخى أيضاً تجديد مدة الحماية المكفولة لحقوق المؤلفين والفنانين المؤديين ومنتجي التسجيلات الصوتية ومنتجي الأفلام.
    - Decreto granducal de 28 de diciembre de 1949 por el que se aprueba el Convenio de Bruselas, de 26 de junio de 1948, para la Protección de las Obras literarias y artísticas. UN - قرار الدوقية الكبرى المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 1949 بشأن الموافقة على اتفاقية بروكسل لحماية الأعمال الأدبية والفنية المبرمة في 26 حزيران/يونيه 1948.
    Entre las violaciones resultantes de actos de omisión figura la derogación formal o la suspensión injustificada de la legislación que protege los intereses morales y materiales que correspondan a una persona por razón de sus producciones científicas, literarias y artísticas. UN ويشمل الانتهاكات التي تتم عن طريق الأفعال الإلغاء الرسمي أو التعليق غير المبرر للقوانين التي تحمي المصالح المعنوية والمادية المترتبة على الإنتاج العلمي والأدبي والفني.
    199. La Asociación Benéfica Hail Saeed ha establecido una fundación cultural que concede premios anuales a las personas de talento y creativas que desarrollen actividades culturales, intelectuales, literarias y artísticas. UN 201- وقد تم تأسيس مؤسسة ثقافية تتبع جمعية هائل سعيد الخيرية، وهي تقوم سنوياً بتكريم الموهوبين والمبدعين في مجال الثقافة والإبداع الفكري والأدبي والفني.
    b) Proteger el derecho de los autores a ser reconocidos como los creadores de sus producciones científicas, literarias y artísticas y a oponerse a cualquier deformación, mutilación u otra modificación de las mismas o a cualquier otra acción que atente contra ellas, que cause perjuicio a su honor o reputación; UN (ب) صون حق المؤلِّفين في أن يُعترَف لهم بأنّهم أرباب إنتاجهم العلمي والأدبي والفني وفي أن يعترضوا على أي تحريف أو تشويه أو تعديل على نحو آخر أو انتقاص من شأنه الإضرار بشرفهم وسمعتهم يطال ذلك الإنتاج؛
    y la educación financiera y social 46. Este programa de sensibilización acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño recurre a métodos de trabajo atractivos, basados en actividades literarias y artísticas en un marco interactivo. UN 46- ينشر البرنامج الوعي باتفاقية حقوق الطفل مستخدماً أسلوب عمل جذاب يستند إلى أنشطة أدبية وفنية في إطار تفاعلي نشط.
    838. La Ley Federal del Derecho de Autor, establece en su artículo 11 que el derecho de autor es el reconocimiento que hace el Estado en favor de todo creador de obras literarias y artísticas previstas en el artículo 13 de esta ley, en virtud del cual otorga su protección para que el autor goce de prerrogativas y privilegios exclusivos de carácter personal y patrimonial. UN 838- ينص قانون حقوق النشر الاتحادي في مادته 11 على أن حق النشر يشمل الاعتراف الذي تمنحه الدولة لأي مبدع للأعمال الفنية والأدبية المشار إليها في المادة 13 من القانون، الذي يتمتع المؤلفون بموجبه بالحماية اللازمة للتمتع بالامتيازات والمزايا الحصرية الشخصية والمتعلقة بالميراث.
    Lituania se adhirió el 14 de diciembre de 1994 al Convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticas y es ahora miembro de la Unión de Berna. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 1994 انضمت ليتوانيا إلى اتفاقية برن لحماية الإنتاج الأدبي والفني وهي عضو في اتحاد برن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد