ويكيبيديا

    "living" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعيشون
        
    • تعيش
        
    • غرفة المعيشة
        
    • معيشي مناسب وبالحق
        
    • معيشتك
        
    • غرفة الجلوس
        
    • غرفةُ
        
    • غرفه المعيشه
        
    • ليفينغ
        
    • لمعيشة
        
    • في مستوى معيشي
        
    • العيش الإيجابي
        
    • الحية للمحرقة
        
    • الدينيين المصابين
        
    It praised several commendable achievements of China including the reduction of the number of persons in rural areas living in extreme poverty. UN وامتدحت إنجازات عديدة للصين جديرة بالثناء من بينها تقليص عدد الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية في فقر مدقع.
    With the majority of refugees living in urban areas, the aging sewage systems are put under increasing strain. UN وكون معظم اللاجئين يعيشون في مناطق حضرية يضع نُظُم الصرف الصحي البالية تحت ضغط متزايد.
    72. There is a general tendency to believe that all Algerians are Muslim and that Christians are foreigners living in Algeria. UN 72- وهنالك أيضاً نزعة عامة نحو الاعتقاد بأن جميع الجزائريين مسلمون وأن المسيحيين هم أجانب يعيشون في الجزائر.
    Miembro del Grupo Coe de la red Women living under Muslim Laws. UN الأنشطة المهنية: عضوة في فريق كو التابع لشبكة المرأة التي تعيش في ظل القوانين الإسلامية.
    Es tan extraño pensar en ella ahora, yaciendo en ese living, asesinada. Open Subtitles انه غريب أن أفكر فيها الآن راقدة على أرض غرفة المعيشة ، مقتولة
    It noted the Government ' s poverty reduction strategy and its success with the reduction of the population living under poverty line. UN ولاحظت استراتيجية الحكومة للحد من الفقر، ونجاحها في خفض عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Bhutan recommended that China strengthen its efforts in poverty alleviation in order to continue reducing the number of persons living in poverty. UN وأوصت بوتان بأن تعزز الصين جهودها في مجال تخفيف حدة الفقر بغية مواصلة تقليص عدد الأشخاص الذين يعيشون في ظل الفقر.
    The national programme on debt relief has contributed to relieving the suffering of 10 million handicapped persons living in the rural areas and 15 million Chinese citizens have been able to enjoy greater freedom and greater rights. UN وقال إن البرنامج الوطني لتخفيف عبء الديون ساهم في تخفيف معاناة 10 ملايين شخص معوق يعيشون في المناطق الريفية وإن 15 مليون مواطن صيني تمكنوا من التمتع بمزيد من الحريات والحقوق.
    21. The challenges highlighted in the present report are particularly relevant to people living in slums and in rural areas. UN 21- والتحديات التي يؤكد عليها هذا التقرير تتعلق خصوصاً بالأشخاص الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة والمناطق الريفية.
    The independent expert was informed of a ministerial decree which provided for a procedure for people living in informal settlements to connect to the network. UN وأُبلغـت الخبيرة المستقلـة بقرار وزاري ينص على إجراءات الاتباع من السكان الذين يعيشون في العشوائيات لربطهم بالشبكة.
    Even if the decree remains in force, it does not appear to be very well known amongst people living in slums. UN وحتى لو كان القرار لا يزال ساريا، فإنه لا يبدو أنه معروف جيداً بين الأشخاص الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة.
    The population living in slums is growing by the day, and sustainable solutions must be found to protect these people ' s rights. UN ويتزايد السكان الذين يعيشون في الأحيـاء الفقيرة يومـاً بعد يوم، ويجب التوصل إلى حلول مستدامة لحماية حقوق هؤلاء السكان.
    UNRWA estimates that there are currently 136,617 of these ex-Gazan refugees living in Jordan. UN وتقدر الأونروا عدد اللاجئين القادمين من غزة بحوالي 617 136 لاجئاً يعيشون في الأردن.
    living on the streets, she was abducted by a group of men and gang raped. UN وبينما كانت تعيش في الشارع، خطفتها جماعة من الرجال وتعرضت لاغتصاب جماعي.
    When I met her, Fatima was living at a women ' s shelter and working as a cleaning lady. UN وعندما لقيتها، كانت فاطمة تعيش في مركز لاستقبال النساء وتعمل منظفة.
    Cuando se hayan ido, cierra las cortinas del living, iré a verte durante la noche. Open Subtitles بمجرد رحيلهم إغلقي الستائر في غرفة المعيشة عندها سأتي لزيارتك ليلا
    Entonces, todos los que quieran quedarse, por favor reúnanse en el living. Open Subtitles كل من يريد البقاء، يتوجه إلى غرفة المعيشة
    From 30 January to 12 February 2012, the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context, Raquel Rolnik, undertook an official country visit to Israel and the Occupied Palestinian Territory (OPT). UN 1- في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 12 شباط/فبراير 2012، قامت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، راكيل رولنك، بزيارة قطرية رسمية إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Puede ver tu living desde su dormitorio. Open Subtitles تستطيع أن ترى غرفة معيشتك من غرفة نومها
    Una vez que llega al living... ¿por qué no salva al bebé? Open Subtitles عندما كان في غرفة الجلوس لماذا لم ينقذ الرضيع ؟
    El perro marca su territorio en todo el living. Open Subtitles لقد عيّن الكلبُ منطقته على أنّها غرفةُ المعيشة
    No voy a brincar alrededor del living a esta hora. Open Subtitles لن ارقص في غرفه المعيشه في هذا الوقت المتأخر من الليل الى الاعلى , نعم
    Déjame adivinar, fans de Ricky Martin. "living La Vida Loca." Open Subtitles دعوني أخمن، معجبون بـ(ريكي مارتن)، (ليفينغ لا فيدا لوكا).
    Yo preferiría would bala de un asesino a este tipo de living demonios. Open Subtitles أنا أُفضّلُ رصاصةَ قاتلِ إلى هذا النوعِ لمعيشة الجحيمِ.
    Numerosas organizaciones de la sociedad civil, como el tradicional regimiento de mujeres Lutsango Lwaka Ngwane, grupos basados en la comunidad, el Lutheran Development Service, Swaziland Positive living, el Centro de recursos de mujeres Umtapo waboMake y Visión Mundial aplican programas que animan y ayudan a las mujeres en los proyectos de generación de ingresos. UN ولدى عدد من منظمات المجتمع المدني مثل كتيبة المرأة التقليدية لوتسانغو لواكا نغواني، والتجمعات الأهلية، ودائرة التنمية اللوثرية، ومنظمة العيش الإيجابي في سوازيلند، ومركز موارد المرأة أومتابو وابوماكي، ومنظمة الرؤية العالمية، برامج لتشجيع المرأة ومساعدتها في القيام بمشاريع لإدرار الدخل.
    En abril, el Departamento entabló contactos con el Museum of Jewish Heritage: A living Memorial to the Holocaust de Nueva York. UN 24 - وفي نيسان/أبريل استهلت الإدارة اتصالا مع " متحف التراث اليهودي: الذكرى الحية للمحرقة " ، في نيويورك.
    En colaboración con la Alianza Ecuménica de Acción Mundial, la International Network of Religious Leaders living with and Affected by HIV and AIDS y la Red Mundial de Personas que viven con el VIH/SIDA (GNP+), el ONUSIDA ha desempeñado una función activa en la sistematización y el mantenimiento del diálogo entre los líderes religiosos y las redes nacionales de personas que viven con el VIH. UN ومن خلال التعاون مع التحالف المسكوني للمناصرة، والشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والشبكة الدولية للقادة الدينيين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أو المتأثرين بعواقبهما، ما برح البرنامج المشترك يؤدي دورا نشيطا في منهجة ومساندة الحوار بين القادة الدينيين والشبكات الوطنية المعنية بالمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد