Por ejemplo, llevé algunas galletas de la fortuna de vuelta a China, se las di a los chinos para ver cómo reaccionaban. ¿Qué es esto? | TED | على سبيل المثال ، أخذت مجموعة من بسكوت الحظ الى الصين ، أعطيتهم للصينيين لأرى كيف ستكون ردة فعلهم. ما هذا؟ |
La llevé para una autopsia. No quise que las demás la vieran. | Open Subtitles | أخذت الطفلة للمشرحة لم أرد أن ترى الأمهات الأخريات ذلك |
- llevé la ambulancia a una posición remota y entonces lo reanimé. | Open Subtitles | كيف؟ أخذت سيارة الإسعاف إلى الموقع البعيد. وبعد ذلك أنعشته. |
Pero, verás, la oncóloga ya había preparado un cronograma de tratamientos así que todo lo que ella debía hacer era presentarse, así que la llevé. | Open Subtitles | لكن، طبيب الأورام كان قد جدول جلسات العلاج لذا كل ما كان عليها فعله هو أن تذهب إلى هناك. لذلك أخذتها |
Lo llevé a cantidad de especialistas, pero no podía llegar a él. | Open Subtitles | أخذته إلى العديد من الأخصائين لكن لم نستطع التأثير عليه |
Pensé que cuando llevé mis cosas de vuelta a mi casa había llevado todo. | Open Subtitles | اعتقدت متى أخذت أغراضي الى البيت حصلت على كل شي ، لكن |
Cuando me fui de Staples, me llevé algunos de sus datos conmigo. | Open Subtitles | عندما غادرت محلات ستايبلز أخذت بعضا من بطاقات زبائنهم معي |
Pero me llevé ese anillo, por si, algún día, dejaba la bebida | Open Subtitles | ولكني أخذت الخاتم في حالة إن أصبح صافي الذهن فحسب |
Me llevé algunas cosas, pero ¿recuerdas que cuando estaba en terapia empaquetaron toda mis cosas? | Open Subtitles | أخذت بعض الأغراض، ولكن أتذكر عندما ذهبت للرحلة العلاجية، قاموا بتخزين كل أغراضي؟ |
llevé este enfoque de pensar dentro del molde a mis lienzos, y me pregunté si, en vez de pintar en un lienzo, podría pintar en mi pecho. | TED | أخذت هذا النهج التفكيري التقليدي إلى قماشتي و تساءلت ماذا لو ، عوضاً عن الرسم على القماش ، يمكنني فقط الرسم على صدري ؟ |
llevé a mi hija de 12 años conmigo, porque realmente quería que conociera a Gayla. | TED | أخذت ابنتي ذات الـ12 عامًا معي، لأنني أردتها فعلًا أن تقابل غايلا. |
Pero la llevé a dar un paseíto y cuando volvimos al armario de materiales, el bedel estaba limpiándolo. | Open Subtitles | ولكنني أخذتها في جولة صغيرة وعندما عدنا إلى قفص الأدوات، البواب كان هناك ينظف القفص. |
Así que sin ser remitida a otro médico y pagando de mi bolsillo llevé a Elizabeth al dermatólogo. | TED | و لذلك و بلا تردد و بالدفع نقداً أخذتها إلى أخصائي أمراض جلدية |
Y luego la llevé a casa y la enjaboné en la ducha y le di un masaje en el cuero cabelludo y la sequé con una toalla. | TED | ثم أخذتها لمنزلها وطليتها بالرغوة في الحمام ودلكت فروة رأسها وجففتها بالمنشفة. |
Desperté a Mark y lo llevé a su reunión con el Fiscal Federal. | Open Subtitles | أيقظت مارك ، و أخذته إلى المُقابلة النائب العام للولايات المُتحدة. |
- No les estoy siguiendo. Vi el carro en la arena y me lo llevé, eso es todo. | Open Subtitles | لم أكن أتبعكما , أقسم بالله ذلك كلّ ما أخذته , و هذا كل شيء |
llevé dichas orejas al laboratorio. | TED | لذا، أخذتُ الآذان التي صنعتها إلى المختبر. |
Te tendré en poco tiempo, igual que me llevé a tu padre. | Open Subtitles | ساخذك في وقت قريب بما فيه الكفايه. كما اخذت أبوك |
Lo llevé a casa y lo cociné. No estaba mal. Sabía a pescado. | Open Subtitles | اخذتها إلى المنزل, طبختها ولم تكن سيئه, كان طعمها مثل السمك |
Te llevé porque me dijiste que no era capaz de tener éxito sin ti. | Open Subtitles | أنا أخذتك معي لأنك أخبرتني انها لم تكن قادرة على النجاح بدونك |
Lo llevé a casa y lo enterraron con su uniforme. | Open Subtitles | لقد اخذته لبلدته ليدفن هناك ببدلته الرسميه |
Mira lo que pasó cuando la llevé a la policía. La borraron, ¿no? | Open Subtitles | أنظري ماذا حدث عندما أخذتهم إلى ألشرطة، قاموا بحذفوهم، صحيح؟ |
Dos días después de la agresión a mi hermano, llevé a unos amigos al sitio donde había ocurrido. | Open Subtitles | بعد يومين من الهجوم على اخى انا احضرت بعض الاصدقاء بالمكان الذى حدث بة ذلك |
llevé mis hombres a victoria sobre las fuerzas de sobriedad. | Open Subtitles | انا قدت رجالي الى النصر على قوات سوبرايتي |
Y si tiene razón, si yo la llevé allí, entonces debo conocerla de algún lado. | Open Subtitles | لو هي على حق أنني أحضرتها هنا فلابد أنني أعرفها من مكان ما |
llevé mi sistema a una feria comercial en Versalles, cerca de París, a finales de noviembre de 1990. | TED | لذلك حملت هذا النظام لمعرض تجارة في فرساي قرب باريس في أواخر نوفمبر 1990. |
- Lo llevé a casa, Paul. - Ah! ¿Le gustó? | Open Subtitles | لقد أوصلته إلى منزله يابول أوه ، وهل استمتع ؟ |
Fumaba en los armarios, bebía por los codos llevé una trucha en el bolsillo de mis vaqueros durante 7 días. | Open Subtitles | ارتديت البنطال وفي جيبي سمك سلمون لمدة أسبوع حتى تخدرت ساقي |