De hecho, ese túnel lleva años abierto a los turistas y los peregrinos. | UN | وقد كان النفق، في واقع اﻷمر، مفتوحا للسياح والحجاج منذ سنوات. |
a) La Categoría " Otros " fue concedida a la Sra. Siliva Nasaqa, originaria de Naitasiri, que lleva años en el negocio de las flores. | UN | ' 1` مُنحت الجائزة في فئة الجهات الأخرى لسيليفا ناساكا، وهي أصلا من نيتاسيري وتعمل في تجارة الزهور منذ سنوات. |
Con algo más que un justificante médico. Mi esposo lleva años muerto. | Open Subtitles | المرض ليس وصفا مناسبا زوجى مات منذ سنوات |
Alemania es uno de los países que lleva años abogando por una jurisdicción de más peso en las relaciones internacionales. | UN | إن ألمانيا من البلدان التي ظلت لسنوات تدعو إلى إنشاء ولاية قضائية أكثـر قــوة فــي العلاقات الدولية. |
El FBI lleva años intentando detener a este tipo. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية كانت تحاول أن تقبض على هذا الرجل منذ سنين. |
Confía en mí. El celibato lleva años... de compromiso, carácter y disciplina que, francamente, no son tus mejores cualidades. | Open Subtitles | ثق فى العزوبه تأخذ سنوات من الالتزام, وقوه الشخصيه, والانضباط |
El administrador dice que lleva años rentándolo. | Open Subtitles | إنها تمتلك هذا المكان منذ سنوات |
lleva años con esa maldita novela. | Open Subtitles | انه يعمل على نفس الرواية الدمويه منذ سنوات |
lleva años juntando polvo en ese armario. | Open Subtitles | إنه في الخزانة منذ سنوات يجتمع عليه الغبار |
Tengo un hermano, un hermano mayor a quien no le importa el negocio y lleva años queriendo venderlo. | Open Subtitles | لا يعير ذرة اهتمام بهذا، أراد بيعها منذ سنوات |
Sí, el Pase de Buena Esperanza. Esa área lleva años seca. | Open Subtitles | حسنا , نعم نعرف لقد كانت هذه المنطقه جافه منذ سنوات |
Susic lleva años dirigiendo Roda pero nunca había aparecido en América hasta ahora. | Open Subtitles | سوزيك يدير الروضه منذ سنوات ولكنه لم يظهر فى أمريكا قط حتى الآن |
lleva años cerrada. ¿Es padre de familia? | Open Subtitles | المدرسة مغلقة منذ سنوات هل أنت ولي أمر طالب؟ |
Pero lleva años peleándonos por la manipulación monetaria. | Open Subtitles | اكن أنتم تحاربوننا على التلاعب بالعملة منذ سنوات |
Asimismo, respaldamos la negociación de un instrumento jurídico sobre garantías negativas de seguridad, que lleva años en la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | ونؤيد أيضا التفاوض على صك قانوني بشأن ضمانات الأمن السلبية، التي ظلت على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لسنوات عديدة. |
Un ejemplo de ello es el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, que lleva años deliberando sin resultados tangibles y sin que se vislumbre el final. | UN | ومن أمثلة ذلك الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن، الذي ظلت مداولاته جارية لسنوات بدون نتائج ملموسة وبدون نهايةمرئية. |
Islandia lleva años abogando por la creación de una entidad nueva y consolidada que se encargue de las cuestiones de género en las Naciones Unidas y, miren, hoy es una realidad. | UN | إن أيسلندا ما فتئت تدعم لسنوات إنشاء كيان جنساني جديد وموحد في الأمم المتحدة، والآن أصبح هذا الكيان حقيقة. |
El FBI lleva años preocupado por Einstein. | Open Subtitles | المكتب قلق من انيشتاين منذ سنين |
Te estás echando atrás. lleva años haciéndote lo mismo | Open Subtitles | انتى تتراجعين انه يعمل هذا لكى منذ سنين |
Deberías estar orgulloso de ti mismo por haber pasado por ello, aunque hay gente a la que le lleva años superar el estrés post-traumático. | Open Subtitles | انت يجب ان تكون فخوربنفسك لتجاوزك هذا,مع ذلك الحالات النفسية مثلك تأخذ سنوات مع بعض الناس |
La CIA lleva años detrás de uno. | Open Subtitles | وكالة المخابرات الأمريكيه ظلت تسعى وراء هذا لسنين |
Parece que lleva años desfalcando a la escuela. | Open Subtitles | على ما يبدو، هو يَختلسُ مِنْ المدرسةِ لسَنَواتِ. |
Este depósito de chatarra lleva años abandonado. | Open Subtitles | ساحة الخُردة تلك مهجورة منذ أعوام |
Nada salvo que lleva años trabajando aquí. | Open Subtitles | لا شيء ما عدا أنها عمِلَت هُنا منذُ سنين |
Ni mencionar tierra o fuego control. Dominar los elementos lleva años de disciplina y práctica. | Open Subtitles | إتقان العناصر يحتاج أعواماً من التمرين والإنضباط |