Cuando llevamos a las mujeres al asado de la compañía nunca oigo que nadie les diga cosas que las llamen perras, putas, o cosas peores. | Open Subtitles | أتعلمون عندما نأخذ زوجاتنا و بناتنا إلى نزهة أو حفلة شواء لا أسمع أحداً يناديهن بتلك الأسماء مثل سافلات و عاهرات |
Su sobrino sabía que estaba mintiendo. Por lo tanto nos llevamos a la chica. Para hacerlo sufrir un poco. | Open Subtitles | ابن أخيك كان يعرف انه يكذب لذا أخذنا الفتاة أخي لم يكن ليحصل على أي عاهرة |
Yo sigo pensando que llevamos demasiadas cosas. Quiero decir... los fuegos artificiales. | Open Subtitles | انا لازلت احس اننا نحمل اشياء كثيره اعني الألعاب الناريه |
Vale, Marshall, no tenemos tiempo para discutir lo que nos llevamos o lo que no. | Open Subtitles | وقت لدينا ليس .. مارشال حسنا لنتجادل نتركه ما و نأخذه ما بخصوص |
No precisamos hablar de más ciencia; llevamos más de 150 años hablando de ciencia. | TED | لا نحتاج للحديث عن الكثير من العلم، لقد كنا نتحدث عن العلم لما يزيد عن 150 عاماً. |
Lo llevamos a toda clase de médicos y especialistas, y ninguno sabía nada. Nada ayudaba. | Open Subtitles | لذا أخذناه لكل أنوع الأطباء والمختصين ولم يعرف أحد شيء، لم نجد مُساعدة |
Te va a hacer gracia. Nos la llevamos a la Abadía. | Open Subtitles | هذا ممتع , سوف تضحك عندما تعلم إننا سنأخذ معنا الآنسة مارينا إلى الدير |
Cierto, por eso llevamos éstas, para que no disparen a los Americanos, ¿eh? | Open Subtitles | أجل، ولهذا نرتدي تلك الشارات كي لا يقتلون الأمريكيين، أليس كذلك؟ |
O la llevamos con nosotros, o encontramos nosotros solos el arma. | Open Subtitles | إما أن نأخذها معنا أو نبحث عن المدفع بأنفسنا |
Toma unos cuantos anillos, los que creas que puedan gustarle, y se los llevamos allá. | Open Subtitles | و نأخذ بعض الخواتم التى انت تعتقد أنها ستحبها هذا لن يأخذ دقيقتين |
Estás en la U.C.I., que es donde llevamos a los pacientes despúes de operar. | Open Subtitles | أنت في العناية المركزة، وهو المكان الذي نأخذ إليه المرضى بعد العمليات. |
Créeme, no llevamos a los alemanes al parque y los dejamos correr. | Open Subtitles | ثقٍ بي , لا نأخذ الالمان الى الحديقة وتركهم يركضون |
Lo llevamos a la máquina de resonancia magnética, lo llevamos al escáner CAT, a ese niño de un día de vida le tomamos muestras de sangre arterial. | TED | أخذناه إلى آلة التصوير بالرنين المغناطيسي والماسحة الضوئية، أخذنا هذا الطفل الذي عمره يوم واحد وسحبنا الدم من شريانه. |
Hicimos que todo funcione, claro, y luego llevamos 11 cámaras. | TED | وبالطبع جعلناها تعمل بالكامل، ومن ثم أخذنا بصحبتنا 11 كاميرا. |
Ahora, todos nosotros llevamos la mismo uniforme azul, llevan el mismo escudo. | Open Subtitles | الآن, نحن جميعاً نرتدي نفس الزي الأزرق نحمل نفس الدرع |
Los refugiados tienen asilo, y nos llevamos lo que necesitamos cuando lo encontramos. | Open Subtitles | أن يكون للاجئين مأوى و أن نحمل ما نحتاجه عندما نجده |
Simplemente iremos allí, le preguntamos si quiere ir a dar una vuelta, entonces le llevamos al desierto y lo abandonamos allí. | Open Subtitles | ،سنذهب هناك وحسب ،ونسأله إن أراد الخروج في نزهة ومن ثم نأخذه بعيداً في الصحراء .ونتركه هناك وحسب |
llevamos décadas intentando reformar el sistema de bienestar infantil | TED | لقد كنا نحاول إعادة تأهيل نظام رعاية الطفل لعقود. |
¡Llegamos primeros! ¡Nos llevamos el tanque a casa! | Open Subtitles | حصلنا على المرتبة الأولى و سنأخذ الدبابة للبيت |
La llevamos al zoo y la dejamos ahí. | Open Subtitles | دعنا نأخذها إلى حديقة الحيوانات ويتركها هناك. |
llevamos la celda desde una eficiencia del 8% hasta una eficiencia de 11% | TED | أخذناها من خلايا شمسية بكفاءة 8 في المئة إلى خلايا شمسية بكفاءة 11 في المئة. |
Así que en 2007, llevamos la campaña por aquí, y eso sentó las bases para la campaña. | TED | لذلك في عام 2007، أحضرنا الحملة إلى هنا ولقد كان عرض للحملة |
Así que ahora somos todos paleontólogos escarbando en busca de cosas perdidas en nuestros cerebros externos que llevamos en los bolsillos. | TED | إذا نحن اليوم مثل علماء الحفريات نبحث عن الاشياء التي فقدناها على أدمغتنا الخارجية التي نحملها في جيوبنا |
¿Y si la llevamos a Texas? | Open Subtitles | لماذا لا يمكننا ان نعطيها توصيلة بيت إلى تكساس؟ |
Si nos llevamos al número uno, supongo que sería un poco doloroso. | Open Subtitles | ان اخذنا رقمه مره انا اعتقد ان هذا سيؤلمك قليلا |
Hay indígenas hostiles en esta isla y no nos llevamos bien con ellos. | Open Subtitles | ثمّة أشخاص عدائيّون أصليّون على هذه الجزيرة ولسنا على وفاق معهم |