ويكيبيديا

    "llevar a cabo evaluaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراء تقييمات
        
    • الاضطلاع بتقييمات
        
    • إجراء التقييمات
        
    • وإجراء تقييمات
        
    • الاضطلاع بتقييم
        
    • الاضطلاع بعمليات تقييم
        
    • إجراء تقديرات
        
    • بمسؤولية إجراء عمليات تقييم
        
    • بإجراء عمليات تقييم
        
    • وإجراء التقييمات
        
    • وإجراء عمليات تقييم
        
    • في إطار تقييمات
        
    • تُجري تقييمات
        
    • إلى إجراء عمليات تقييم
        
    • إجراء عمليات لتقييم
        
    En segundo lugar, el UNIFEM fortalecerá sus esfuerzos para llevar a cabo evaluaciones temáticas. UN والطريقة الثانية هي أن الصندوق اﻹنمائي للمرأة سيعزز جهوده من أجل إجراء تقييمات مواضيعية.
    Se aprovecharán de forma sistemática las oportunidades de llevar a cabo evaluaciones conjuntas con los asociados y colaborar con las instituciones y los expertos nacionales. UN وسيتم بصورة منهجية السعي إلى اغتنام فرص إجراء تقييمات مشتركة مع الشركاء والعمل مع المؤسسات الوطنية والخبراء الوطنيين.
    Sin embargo, se sugirió que la UNCTAD colaborara con los beneficiarios para llevar a cabo evaluaciones sectoriales más precisas y poder aportar así una contribución más efectiva. UN ومع ذلك أشير بأن يشارك الأونكتاد مع المستفيدين في الاضطلاع بتقييمات أكثر تركيزاً وتحديداً حسب المناطق من أجل كفالة زيادة فعالية المساهمات.
    En particular, el manual contiene instrucciones para llevar a cabo evaluaciones de la situación de seguridad y planes modelos de seguridad. UN ويقدم الكتيب بوجه خاص توجيهات بشأن إجراء التقييمات الأمنية وإنجاز الخطط الأمنية النموذجية.
    Sin embargo será menester mayor orientación de la Junta Ejecutiva para efectuar estudios técnicos a escala completa y llevar a cabo evaluaciones más claras de las diversas metodologías en cuestión. UN لكن اﻷمر يتطلب مزيدا من التوجيه من جانب المجلس التنفيذي ﻹجراء دراسات تقنية كاملة وإجراء تقييمات أعمق لمختلف المنهجيات المعنية.
    Los planteamientos centrados en los ecosistemas serían considerados como un marco útil para llevar a cabo evaluaciones plenamente integradas. UN 10 - وسوف يعترف بنُهُج النظم الإيكولوجية بوصفها إطار لعمل يفيد في إجراء تقييمات متكاملة تماما.
    llevar a cabo evaluaciones sobre cuestiones temáticas; UN ' 4` إجراء تقييمات للمسائل المواضيعية؛
    llevar a cabo evaluaciones sobre cuestiones temáticas; UN ' 4` إجراء تقييمات للمسائل المواضيعية؛
    llevar a cabo evaluaciones sobre cuestiones temáticas; UN ' 4` إجراء تقييمات للمسائل المواضيعية؛
    El mapa puede servir de ayuda a las personas y las entidades que se propongan llevar a cabo evaluaciones de los riesgos de acuerdo con el segundo paso de las directrices del Grupo. UN ويمكن أن تساعد الخريطة الأفراد والكيانات الساعية إلى إجراء تقييمات للمخاطر وفقاً للخطوة 2 من مبادئ الفريق التوجيهية.
    No obstante, en 2009, la Subdivisión de Servicios de Adquisición comenzó a llevar a cabo evaluaciones de la actuación de los proveedores que se presentaron a licitaciones para acuerdos a largo plazo. UN ومع ذلك، بدأ فرع خدمات المشتريات في عام 2009 في إجراء تقييمات للبائعين المتقدمين بعطاءات للاتفاقات الطويلة الأجل.
    Sin embargo, se sugirió que la UNCTAD colaborara con los beneficiarios para llevar a cabo evaluaciones sectoriales más precisas y poder aportar así una contribución más efectiva. UN ومع ذلك أشير بأن يشارك الأونكتاد مع المستفيدين في الاضطلاع بتقييمات أكثر تركيزاً وتحديداً حسب المناطق من أجل كفالة زيادة فعالية المساهمات.
    32. Hay, sin embargo, muchas Partes que son países en desarrollo y, especialmente, países menos adelantados, que carecen de la capacidad para llevar a cabo evaluaciones detalladas del riesgo. UN 32 - بيد أن هناك الكثير من الأطراف من البلدان النامية، وبخاصة من أقل البلدان نمواً، التي تفتقد إلى القدرة على الاضطلاع بتقييمات تفصيلية للمخاطر.
    3. Pide a la Directora Ejecutiva que procure aprovechar las oportunidades de llevar a cabo evaluaciones conjuntas, cuando proceda, con organizaciones asociadas y gobiernos; UN ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تتلمس بنشاط فرص الاضطلاع بتقييمات مشتركة، حيثما يكون ذلك مناسبا، مع الشركاء من المنظمات والحكومات؛
    La creación de capacidad debía reforzar los mecanismos de gestión marina y la capacidad para llevar a cabo evaluaciones. UN وينبغي أن تعزز عملية بناء القدرات الآليات المتعلقة بإدارة الموارد البحرية والقدرة على إجراء التقييمات.
    La UNODC informó a la Junta de que prepararía la evaluación de conformidad con sus directrices internas para llevar a cabo evaluaciones en profundidad. UN وقام المكتب بإبلاغ المجلس بأنه سيقوم إعداد التقييم وفقا للتوجيهات الداخلية بشأن إجراء التقييمات ' المتعمقة`.
    Esta tarea es importante para mejorar nuestra capacidad de predecir la variabilidad del clima mediante una comprensión de sus mecanismos básicos y para llevar a cabo evaluaciones de los efectos del cambio climático. UN وهي هامة كوسيلة لتحسين القدرة على التنبؤ بالتغيرات المناخية من خلال الاطلاع على الآليات المسببة لها وإجراء تقييمات لتأثير التغيرات المناخية.
    Resultaba demasiado pronto en el ciclo de programación para que se pudieran llevar a cabo evaluaciones de los programas, pero ya se estaban realizando actividades relativas a la elaboración de programas y a las investigaciones. UN وكان من السابق ﻷوانه كثيرا في الدورة الاضطلاع بتقييم البرامج، ولكن أنشطة البحث والتطوير كانت جارية.
    También hay que llevar a cabo evaluaciones a fondo y autoevaluaciones para determinar la pertinencia, eficiencia, eficacia e impacto de las actividades de la Organización en relación con sus objetivos. UN وينبغي أيضا الاضطلاع بعمليات تقييم وتقييم ذاتي متعمقة لتحديد مدى أهمية وكفاءة وفعالية وأثر أنشطة المنظمة بالمقارنة مع أهدافها.
    Después de llevar a cabo evaluaciones generales de las actividades de desminado, las 427 zonas que Uganda había considerado supuestamente peligrosas se redujeron a 2. UN وبعد إجراء تقديرات عامة مسبقة في أوغندا، خُفض العدد الأصلي للمناطق المشتبه في أنها خطرة من 427 منطقة إلى منطقتين فقط.
    Insistieron en que el personal directivo superior debería llevar a cabo evaluaciones de calidad en las oficinas en los países. UN وأكدت الوفود على ضرورة أن يضطلع كبار المديرين بمسؤولية إجراء عمليات تقييم للجودة على مستوى المكاتب القطرية.
    La Dependencia de Mantenimiento del Parque Automotor se ocupará de realizar labores de vigilancia y de adoptar medidas para prevenir accidentes, llevar a cabo evaluaciones técnicas de vehículos accidentados, mantener el sistema CarLog y recabar datos a los fines de realización de análisis. UN 207 - وترصد وحدة صيانة أسطول النقل وقوع الحوادث وتتخذ الإجراءات التي تحول دون وقوعها، وتقوم بإجراء عمليات تقييم فنية للمركبات التي تتعرض لحوادث، وتتعهد نظام الجهاز الأمني لمراقبة استخدام السيارات وتستخرج البيانات لأغراض التحليل.
    Esa labor consistirá, entre otras cosas, en realizar evaluaciones, preparar planes para misiones, contratar a funcionarios de prisiones de los Estados Miembros, prestar apoyo a la contratación de oficiales judiciales y oficiales de prisiones y llevar a cabo evaluaciones de las misiones. UN وسيشمل ذلك إجراء عمليات تقييم، ووضع خطط للبعثات، وتعيين موظفي سجون من الدول الأعضاء، والمساعدة في تعيين موظفين قضائيين وموظفي سجون مدنيين، وإجراء التقييمات الخاصة بالبعثات.
    La Sección de Seguridad es responsable de establecer y mantener el sistema de gestión de la seguridad operacional, coordinar las disposiciones de seguridad para las misiones dirigidas a Mogadiscio, administrar las respuestas a incidentes de seguridad y emergencias, cooperar con las autoridades locales en relación con todas las cuestiones de seguridad y llevar a cabo evaluaciones de las amenazas y análisis de los riesgos. UN 52 - وقسم السلامة والأمن مسؤول عن وضع نظام إدارة أمن العمليات وتعهده، وتنسيق الترتيبات الأمنية الخاصة بالبعثات الموفدة إلى مقديشو، وإدارة أنشطة التصدي للحوادث الأمنية وحالات الطوارئ، والتعاون مع السلطات المحلية بشأن جميع المسائل الأمنية وإجراء عمليات تقييم للتهديدات وتحليل للمخاطر.
    Por ejemplo, entre otras cosas, se había convenido en que el Banco Mundial recurriera al apoyo técnico del FNUAP para llevar a cabo evaluaciones en países seleccionados del sur del Sáhara. UN فمثلا في إطار تقييمات البنك في بلدان مختارة من منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تم الاتفاق على أن يعتمد البنك على أمور منها الدعم الفني من الصندوق.
    El personal de gestión puede llevar a cabo evaluaciones periódicas, esto es, un proceso de autoevaluación, basándose en las directrices de la OMA. UN وتستطيع الإدارة أن تُجري تقييمات بشكل منهجي، أي تقييم ذاتي باستخدام مبادئ توجيهية من المنظمة الجمركية العالمية.
    También hizo referencia a la necesidad de llevar a cabo evaluaciones de calidad continuadas de los programas de contabilidad. UN كما تحدث عن الحاجة إلى إجراء عمليات تقييم مستمر لنوعية برامج المحاسبة.
    3. Es preciso llevar a cabo evaluaciones de riesgo específicas para evaluar la exposición de cada misión a los riesgos de disciplina. UN 3 - يلزم إجراء عمليات لتقييم المخاطر تخص درجة تعرض كل بعثة لمخاطر عدم الانضباط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد