ويكيبيديا

    "lo considere" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي تراه
        
    • رأت ذلك
        
    • ترى ذلك
        
    • يرى ذلك
        
    • لما يراه
        
    • ما تراه
        
    • ما رأت
        
    • تراها
        
    • اعتبر ذلك
        
    • لما يرى
        
    • ما يعتبر
        
    • ترى فيها
        
    • الطرف هذه
        
    • تراه اللجنة
        
    • ارتأت أن
        
    La Asamblea mantiene una plena autoridad para enmendar y ajustar las propuestas en la medida que lo considere adecuado. UN وتحتفظ الجمعية العامة بالسلطة الكاملة في تعديل وضبط المقترحات على النحو الذي تراه مناسبا.
    Con tal fin, el Tribunal Internacional podrá, cuando lo considere apropiado: UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجوز للمحكمة الدولية، إذا رأت ذلك مناسبا، أن تقوم بما يلي:
    Esto se logra haciendo que la División de Auditoría Interna comunique estas cuestiones directamente a la administración del Departamento cuando lo considere apropiado. UN ويتحقق ذلك بإبلاغ شعبة المراجعة الداخلية للحسابات هذه المسائل مباشرة إلى مديري إدارة عمليات حفظ السلام حين ترى ذلك مناسبا.
    La Junta, cuando lo considere apropiado, podrá invitar a otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que designen observadores para asistir a sus sesiones. UN للمجلس، عندما يرى ذلك مناسبا، أن يدعو منظمات أخرى، حكومية دولية أو غير حكومية، الى تعيين مراقبين لحضور اجتماعاته.
    Toda comprobación de cuentas comprende una verificación de prueba del material que justifique los montos y la información consignados en los estados financieros, siempre que el auditor lo considere necesario dadas las circunstancias. UN وتشمل عملية مراجعة الحسابات فحص الأدلة الداعمة للمبالغ والبيانات المفصح عنها في البيانات المالية وذلك على أساس اختباري ووفقا لما يراه مراجع الحسابات ضروريا في ظل الظروف القائمة.
    El Tribunal también podrá limitar el testimonio oral cuando lo considere oportuno. UN ويجوز لمحكمة المنازعات أيضا أن تحد من الشهادة الشفوية بقدر ما تراه مناسبا.
    La Asamblea mantiene por tanto plena autoridad para examinar todos los elementos del presupuesto y para enmendar las propuestas del Secretario General en la medida que lo considere adecuado. UN وبناء على ذلك، فإن الجمعية العامة تحتفظ بالسلطة الكاملة للنظر في جميع عناصر الميزانية والموافقة عليها، وتعديل اقتراحات الأمين العام على النحو الذي تراه مناسبا.
    Con arreglo al plan, la Comisión tiene derecho a tener acceso a cualquier predio o instalación, dando notificación en el momento en que lo considere adecuado, en función del carácter del predio que se inspeccione y la motivación de la inspección. UN فالخطة تمنح اللجنة حق دخول أي موقع أو مرفق، مع تقديم إخطار في الوقت الذي تراه اللجنة مناسبا، حسب طبيعة موقع التفتيش وأسباب التفتيش.
    54. El Grupo de Trabajo convino en suprimir, en la primera frase del párrafo 4, las palabras " , en la medida en que lo considere posible, " y en añadir, al final de esta misma frase, las palabras " de la forma que estime apropiada " , a fin de exponer de una manera más clara la facultad discrecional que tiene la autoridad nominadora a la hora de recabar las opiniones de las partes. UN 54- اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " بالقدر الذي تراه ممكنا " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة (4)، وإضافة عبارة " بأي شكل تراه مناسبا " في نهاية الجملة، لكي تجسّد الصلاحية التقديرية التي تتمتع بها سلطة التعيين في الحصول على آراء الأطراف تجسيدا أفضل.
    Con tal fin, el Tribunal Internacional podrá, cuando lo considere apropiado: UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجوز للمحكمة الدولية، إذا رأت ذلك مناسبا، أن تقوم بما يلي:
    El Comité podrá decidir, cuando lo considere apropiado, el examen conjunto de dos o mas comunicaciones. UN ويجوز لها، إذا ما رأت ذلك ملائما، أن تقرر النظر في رسالتين أو أكثر في آن واحد.
    5. Cuando lo considere conveniente, el Comité podrá decidir examinar por separado las quejas presentadas por múltiples autores. UN 5- يجوز للجنة، إذا رأت ذلك ملائماً، تجزئة النظر في الشكاوى المقدمة من عدة أشخاص.
    3. La Corte podrá celebrar sesiones en otro lugar cuando lo considere conveniente, de conformidad con lo dispuesto en el presente Estatuto. UN 3 - للمحكمة أن تعقد جلساتها في مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا، وذلك على النحو المنصوص عليه في هذا النظام الأساسي.
    3. La Corte podrá celebrar sesiones en otro lugar cuando lo considere conveniente, de conformidad con lo dispuesto en el presente Estatuto. UN ٣ - للمحكمة أن تعقد جلساتها في مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا، وذلك على النحو المنصوص عليه في هذا النظام اﻷساسي.
    La Comisión Consultiva confía en que la Junta señalará esas cuestiones a su atención cuando lo considere procedente. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن المجلس سيجلب هذه المسائل إلى انتباهها عندما يرى ذلك مناسبا.
    Toda comprobación de cuentas comprende una verificación de prueba del material que justifique los montos y la información consignados en los estados financieros, siempre que el auditor lo considere necesario dadas las circunstancias. UN وتشمل عملية مراجعة الحسابات فحص الأدلة الداعمة للمبالغ والبيانات المفصح عنها في البيانات المالية وذلك على أساس اختباري ووفقا لما يراه مراجع الحسابات ضروريا في ظل الظروف القائمة.
    El Tribunal también podrá limitar el testimonio oral cuando lo considere oportuno. UN ويجوز لمحكمة المنازعات أيضا أن تحد من الشهادة الشفوية بقدر ما تراه مناسبا.
    El Comité recurrirá cuando lo considere necesario a expertos externos. UN ويمكن للجنة أن تستعين بالخبرة الخارجية التي تراها ضرورية.
    3. El Consejo de la Integración Social se reunirá durante las Reuniones de Presidentes y cuando lo considere conveniente, para coordinar e impulsar el proceso de la integración social y podrá convocar a la instancia asesora, para llevar a cabo el ejercicio de sus funciones. UN ٣ - يجتمع مجلس التكامل الاجتماعي أثناء اجتماعات الرؤساء، وكلما اعتبر ذلك ملائما، لتنسيق وتعزيز عملية التكامل الاجتماعي، ويجوز له أن يعقد اجتماعات الهيئة الاستشارية ممارسة لوظائفه.
    La comprobación incluye el examen, a título de verificación de prueba y en la medida que el auditor lo considere necesario dadas las circunstancias, de la documentación justificativa de las cantidades y la información consignadas en los estados financieros. UN وتشمل المراجعة القيام، على سبيل الاختبار، ووفقا لما يرى مراجع الحسابات أن الظروف تقتضيه، بفحص اﻷدلة الداعمة للمبالغ المدونة في البيانات المالية والمعلومات التي تكشف تلك البيانات عنها.
    1. La Comisión, cuando lo considere útil y necesario, podrá consultar a especialistas en cualquier materia que tenga que ver con sus trabajos. UN ١ - للجنة أن تتشاور مع أخصائيين في أي ميدان له صلة بعمل اللجنة بقدر ما يعتبر ذلك ضروريا ومفيدا.
    Cuando el Comité lo considere justificado, la investigación podrá incluir una visita al territorio del Estado Parte interesado. UN 1 - قد يشمل التحقيق زيارة إقليم الدولة الطرف المعنية في الحالات التي ترى فيها اللجنة أن للزيارة ما يبررها.
    c) Cuando la persona desaparecida sea nacional de ese Estado y éste lo considere apropiado. UN (ج) عندما يكون الشخص المختفي من رعاياها وترى الدولة الطرف هذه ملاءمة إقرار اختصاصها.
    2. El Tribunal Especial podrá reunirse fuera de su sede cuando lo considere necesario para el ejercicio eficiente de sus funciones. UN 2 - يجوز للمحكمة أن تجتمع خارج مقرها إذا ارتأت أن ذلك ضروري لاضطلاعها بوظائفها بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد