ويكيبيديا

    "lo difícil que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدى صعوبة
        
    • الصعوبة التي
        
    • كَمْ بشدّة
        
    • هو صعب
        
    • الصعوبة الكامنة
        
    • بالصعوبات التي
        
    • صعوبة الأمر
        
    • مدي صعوبة
        
    • كم من الصعب
        
    • ستشكل تحديا
        
    • صعوبة فعل
        
    • صعوبة هذا
        
    • ذلك صعباً
        
    • الأمر صعبا أن
        
    • مدى الصعوبة
        
    Sabemos por experiencia propia lo difícil que resultan los casos de secuestro. UN ونحن ندرك تماما من التجربة المباشرة مدى صعوبة حالات الاختطاف.
    No tienes idea de lo difícil que es escribir sobre tu espalda Open Subtitles أنت لا تملك فكرة عن مدى صعوبة الكتابة على ظهرك
    ¿Sabes lo difícil que es condenar a alguien por asesinato cuando en realidad no ha asesinado a nadie antes? Open Subtitles انت تعرف مدى صعوبة ادانة شخص ما بجريمة قتل عندما لا يكونوا قتلوا فعليا اى شخص
    Desde la propia experiencia de Indonesia en su empeño por convertirse en un país plenamente democrático, sé lo difícil que puede resultar esa labor. UN وأعرف من تجربة إندونيسيا الخاصة في سعيها لتصبح بلداً أكثر ديمقراطية مدى الصعوبة التي يمكن أن يتسم بها ذلك العمل.
    A vosotros solo os veo bien juntos, ya sabes, no importa lo difícil que lo pasaste tratando de fingir. Open Subtitles انتم يا شباب فقط تبدون رائعين سوياً تعرفين لا يهم مدى صعوبة محاولتك للمحافظة على تظاهرك
    'sé lo difícil que esto es para usted' 'y te quiero mucho' Open Subtitles 'أنا أعرف مدى صعوبة هذا هو لك' 'وأنا أحبك كثيرا'
    Sabemos lo difícil que es definir las transferencias ilícitas de armas y también el frenarlas. UN ونحن نعلم مدى صعوبة تحديد النقل غير المشروع لﻷسلحة، بل حتى وكبحه.
    Varias de ellas dijeron que comprendían lo difícil que resultaba la armonización; no obstante, algunas estimaron que los trabajos no se estaban realizando con toda la rapidez que hubieran deseado. UN وذكر عديد منهم أنهم أدركوا مدى صعوبة تحقيق هذا التناسق، ومع ذلك شعر البعض بأن العمل لم يجر بالسرعة التي كانوا يأملونها.
    Varias de ellas dijeron que comprendían lo difícil que resultaba la armonización; no obstante, algunas estimaron que los trabajos no se estaban realizando con toda la rapidez que hubieran deseado. UN وذكر عديد منهم أنهم أدركوا مدى صعوبة تحقيق هذا التناسق، ومع ذلك شعر البعض بأن العمل لم يجر بالسرعة التي كانوا يأملونها.
    Quizás algunos de los que me están escuchando hayan visitado alguna vez Dominica y sepan lo difícil que es entrar allí. UN وربما يكون بعض المستمعين إليﱠ قد زاروا دومينيكا وعرفوا مدى صعوبة الدخول هناك.
    Varias de ellas dijeron que comprendían lo difícil que resultaba la armonización; no obstante, algunas estimaron que los trabajos no se estaban realizando con toda la rapidez que hubieran deseado. UN وذكر عديد منهم أنهم أدركوا مدى صعوبة تحقيق هذا التناسق، ومع ذلك شعر البعض بأن العمل لم يجر بالسرعة التي كانوا يأملونها.
    Sabemos lo difícil que es su tarea y cuán irrisorios son sus medios ante la realidad que enfrenta. UN ونحن نعرف مدى صعوبة مهمتها وضآلة الموارد المتاحة لها في مواجهة الواقع.
    Cuando el Oficial Administrativo Superior había utilizado un número de proyecto falso, los investigadores constataron lo difícil que era obtener información concreta que demostrara inequívocamente que ese proyecto no existía y que nunca había existido. UN وعندما استخدم الموظف اﻹداري اﻷقدم رقم مشروع زائف، اكتشف المحققون مدى صعوبة الحصول على معلومات محددة يمكن أن تثبت دون غموض أن هذا المشروع غير موجود وأنه لم يوجد قط.
    Su labor ha demostrado lo difícil que es conciliar la necesidad de una responsabilidad ante terceros con toda una tradición de ausencia de esa responsabilidad. UN ولقد أثبت عمله مدى صعوبة التوفيق بين شرط المساءلة والواقع المتوارث عن عدم وجودها.
    Las naciones que componen nuestro continente han aprendido lo difícil que resulta edificar y sostener una institucionalidad democrática asentada en principios y valores de carácter universal. UN وقد تعلمت دول قارتنا مدى صعوبة بناء مؤسسات ديمقراطية تستند إلى المبادئ والقيم العالمية وصون هذه المؤسسات.
    Quiero que sepas lo difícil que está siendo mantenerte fuera de mi cabeza Open Subtitles أريدك أن تعرفي مدى الصعوبة التي واجهتني كي أزيحك من تفكيري
    Todos sabemos lo difícil que es hallar amor en este mundo. Open Subtitles كلنا نَعْرفُ كَمْ بشدّة هو لإيجاد الحبِّ في هذا العالمِ
    No me quiero imaginar lo difícil que debe de ser para ti. Open Subtitles بالغالب بسبب أني لا أستطيع تخيل كم هو صعب عليك
    Otros datos confirman lo difícil que es sacar conclusiones acerca del aumento de la pobreza en los países con economía en transición e indican que la situación no empeoró en la medida que dan a entender las estimaciones del número de pobres. UN ٦٧ - وتؤكد بيانات أخرى الصعوبة الكامنة في استخلاص استنتاجات عن ازدياد الفقر في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وتوحي بأن الحالة لم تترد إلى الحد الذي دلت عليه بعض التقديرات اﻹحصائية.
    La mayoría de los presos se refirieron al problema de las visitas, que se ha señalado anteriormente, y a lo difícil que resultaba soportar la detención en las condiciones de vida imperantes en el campamento de Ketziot. UN وقد أبدى معظمهم ملاحظات تتعلق بالزيارات التي أشير اليها أعلاه وكذلك بالصعوبات التي يلاقونها في تحمل الاحتجاز في ظروف معسكر كيتزيوت.
    lo difícil que debe ser para ti enterarte de tu mamá así. Open Subtitles أعلم ماذا صعوبة الأمر عليك أن تكتشف أمراً كهذا عن والدتك
    ¿Tienes idea de lo difícil que ha sido que se abriera al amor otra vez? Open Subtitles هل عنك أي فكرة عن مدي صعوبة الحائط الذي وضعتيه عندما رحلتي
    No sabes lo difícil que es intentar hallar un vestido de boda atractivo. Open Subtitles ليس لديك اي فكرة كم من الصعب ايجاد ثوب زفاف جميل
    El Director Ejecutivo destacó lo difícil que sería hacer predicciones en materia de financiación para el bienio debido a las limitaciones de fondos de los asociados de la UNOPS y a la aplicación de las IPSAS en 2012. UN 47 - وسلط المدير التنفيذي الضوء على أن توقعات التمويل ستشكل تحديا لفترة السنتين بالنظر إلى القيود المفروضة على التمويل من جانب شركاء المكتب، وبدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 2012.
    - ¿Sí? ¿Tienes idea de lo difícil que es hacerlo? Open Subtitles هل لديكِ أى فكرة عن مدى صعوبة فعل هذا الأمر ؟
    Agregó que los militares, que tenían mayor experiencia en esos despliegues, sabían lo difícil que era esa actividad. UN وأضاف أن الأفراد العسكريين ذوي الخبرة الأكبر في عمليات النشر هذه يدركون صعوبة هذا النشاط.
    No creo que hayas pensado en lo difícil que fue para mí. Open Subtitles لا أعتقد انكِ قد فكرتي كيف كان ذلك صعباً عليّ
    lo difícil que fue perder un padre. Open Subtitles أنا أعرف كم كان الأمر صعبا أن تفقد أحد الوالدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد