ويكيبيديا

    "lo dispuesto en el estatuto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبينة في النظامين الأساسي
        
    • ﻷحكام النظام اﻷساسي
        
    • المقرر بموجب النظام الأساسي
        
    • بأحكام النظام الأساسي
        
    • ذلك النظامان الأساسي
        
    • المنصوص عليه في النظام الأساسي
        
    • مقتضيات النظام الأساسي
        
    Declaro y prometo solemnemente, asimismo, estar dispuesto a respetar las obligaciones que me incumben de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal. " UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. "
    Declaro y prometo solemnemente, asimismo, estar dispuesto a respetar las obligaciones que me incumben de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal. " UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. "
    Declaro y prometo solemnemente, asimismo, estar dispuesto a respetar las obligaciones que me incumben de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal. " UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. "
    Las elecciones de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se celebrarán de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto del Tribunal Internacional. UN المادة ٧٨ تجرى انتخابات أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    iii) El Fondo del Presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas, que cubre los gastos de personal y otros gastos de administración y gestión de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto de la Oficina (véase la resolución 428 (V) de la Asamblea General, anexo, párr. 20); UN ' 3` صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة، والذي يغطي تكاليف الموظفين والتكاليف الأخرى المتعلقة بالتنظيم والإدارة على النحو المقرر بموجب النظام الأساسي للمفوضية (انظر قرار الجمعية العامة 428 (د - 5)، المرفق، الفقرة 20)؛
    Por consiguiente, de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto de la Corte, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad deberán elegir un miembro de la Corte para que desempeñe el resto del mandato del Magistrado Schwebel. UN وعملا بأحكام النظام الأساسي للمحكمة، يتعين على الجمعية العامة ومجلس الأمن انتخاب عضو للمحكمة بدلا عن القاضي شويبل ليتم المدة المتبقية من عضويته.
    Los gastos comunes de personal comprenden los diversos desembolsos derivados de las prestaciones a que tiene derecho el personal, como las aportaciones a la Caja de Pensiones y las aportaciones al plan de seguro médico, el subsidio de educación, la prima de idiomas y la prestación por familiares a cargo, conforme a lo dispuesto en el Estatuto y Reglamento del personal del Tribunal. UN 57 - تشمل التكاليف العامة للموظفين مختلف مستحقات الموظفين، بما في ذلك اشتراكات المعاشات التقاعدية، واشتراكات التأمين الصحي، ومنح التعليم، وبدلات اللغة والإعالة، كما يقتضي ذلك النظامان الأساسي والإداري لموظفي المحكمة.
    Declaro y prometo solemnemente, asimismo, estar dispuesto a respetar las obligaciones que me incumben de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal. " UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. "
    Declaro y prometo solemnemente, asimismo, estar dispuesto a respetar las obligaciones que me incumben de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal. " UN " وكذلك أعلن وأعد رسمياً بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. "
    Declaro y prometo solemnemente, asimismo, estar dispuesto a respetar las obligaciones que me incumben de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal. " UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. "
    Declaro y prometo solemnemente, asimismo, estar dispuesto/dispuesta a respetar las obligaciones que me incumben de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal. " UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين " .
    Asimismo, declaro y prometo solemnemente estar dispuesto a respetar las obligaciones que me incumben de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal y abstenerme de toda acción que pueda afectar mi situación como funcionario civil internacional que responde únicamente a la Autoridad. " UN وأعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وأن أمتنع عن القيام بأي عمل قد ينعكس على مركزي كموظف مدني دولي مسؤول فقط أمام السلطة الدولية لقاع البحار " .
    Declaro y prometo solemnemente, asimismo, estar dispuesto/dispuesta a respetar las obligaciones que me incumben de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal. " UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين " .
    Declaro y prometo solemnemente, asimismo, estar dispuesto/dispuesta a respetar las obligaciones que me incumben de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal. " UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين " .
    Declaro y prometo solemnemente, asimismo, estar dispuesto/dispuesta a respetar las obligaciones que me incumben de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal. " UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين " .
    Declaro y prometo solemnemente, asimismo, estar dispuesto/dispuesta a respetar las obligaciones que me incumben de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal. " UN " وكذلك أعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين " .
    Se proporciona una subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar los gastos del Director y el personal del Instituto, de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto del UNIDIR. UN ويجري وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمعهد تقديم إعانة مالية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لمواجهة التكاليف المتعلقة بمدير المعهد وموظفيه.
    Tomando nota además de que se ha producido así una vacante en la Corte Internacional de Justicia por el resto del mandato del fallecido Magistrado, la cual debe llenarse de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto de la Corte, UN وإذ يحيط علما كذلك بأنه قد حدث، نتيجة لذلك، شاغر في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من عضوية القاضي الراحل في المحكمة، وأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    Tomando nota además de que se ha producido así una vacante en la Corte Internacional de Justicia por el resto del mandato del fallecido Magistrado, la cual debe llenarse de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto de la Corte, UN وإذ يحيط علما كذلك بأنه قد حدث، نتيجة لذلك، شاغر في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من عضوية القاضي الراحل في المحكمة، وأنه يجب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة،
    iii) El Fondo del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, que cubre los gastos de personal y otros gastos de administración y gestión de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto de la Oficina (véase la resolución 428 (V) de la Asamblea General, anexo, párr. 20); UN ' 3` صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة، والذي يغطي تكاليف الموظفين والتكاليف الأخرى المتعلقة بالتنظيم والإدارة على النحو المقرر بموجب النظام الأساسي للمفوضية (انظر قرار الجمعية العامة 428 (د - 5)، المرفق، الفقرة 20)؛
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta al efecto de que el UNITAR se atuviera estrictamente a lo dispuesto en el Estatuto con respecto a la aprobación del presupuesto y la autorización de los gastos. UN 37 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يلتزم المعهد التزاما دقيقا بأحكام النظام الأساسي فيما يتعلق بالموافقة على الميزانية والإذن بالاتفاق.
    Los gastos comunes de personal comprenden los diversos desembolsos derivados de las prestaciones a que tiene derecho el personal, como las aportaciones a la Caja de Pensiones, las aportaciones al plan de seguro médico, el subsidio de educación, la prima de idiomas y la prestación por familiares a cargo, conforme a lo dispuesto en el Estatuto y Reglamento del personal del Tribunal. UN 72 - تشمل التكاليف العامة للموظفين مختلف مستحقات الموظفين، بما في ذلك اشتراكات المعاشات التقاعدية، واشتراكات التأمين الصحي، ومنح التعليم، وبدلات اللغة والإعالة، كما يقتضي ذلك النظامان الأساسي والإداري لموظفي المحكمة.
    4. La presente regla se entenderá sin perjuicio de la protección de la seguridad y la vida privada de las víctimas y los testigos, así como de la información confidencial, según lo dispuesto en el Estatuto y en las reglas 81 y 82. UN 4 - تطبيق هذه القاعدة رهن بحماية الضحايا والشهود وسريتهم، وحماية المعلومات السرية على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي والقاعدتين 81 و 82.
    El Grupo recomienda que, con arreglo a lo dispuesto en el Estatuto de la Comisión de Administración Pública Internacional (artículo 5), la Asamblea General introduzca la idea de que los nombramientos que haga la Comisión en el futuro deberían limitarse normalmente a dos mandatos. UN يوصي الفريق الجمعية العامة بأن تقوم، بمراعاة مقتضيات النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية (المادة 5) باعتماد مبدأ ينص على أن تحدد التعيينات في اللجنة في المستقبل بولايتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد