ويكيبيديا

    "lo dispuesto en su resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأحكام قرارها
        
    • لأحكام قرار الجمعية العامة
        
    • أحكام قرارها
        
    • في إطار قرارها
        
    • أحكام القرار
        
    • لأحكام القرار
        
    • الواردة في قرارها
        
    • أحكام قرار الجمعية
        
    10. Pide al Secretario General que presente sus futuras propuestas presupuestarias cumpliendo plenamente lo dispuesto en su resolución 55/231; UN 10 - تطلـب إلى الأمين العام أن يقـدم مقترحاته المتعلقة بالميزانية المقبلة بالامتثال الكامل لأحكام قرارها 55/231؛
    10. Pide al Secretario General que presente sus futuras propuestas presupuestarias cumpliendo plenamente lo dispuesto en su resolución 55/231; UN 10 - تطلـب إلى الأمين العام أن يقـدم مقترحاته المتعلقة بالميزانية المقبلة بالامتثال الكامل لأحكام قرارها 55/231؛
    14 Hace notar que el nivel general de las consignaciones se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en su resolución 65/289; UN 14 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقاً لأحكام قرارها 65/289؛
    2. Señala que la Misión se ha financiado hasta ahora de conformidad con lo dispuesto en su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994; UN 2 - تلاحظ أن تمويل البعثة قد تم حتى الآن وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994؛
    2. Señala que la Misión se ha financiado hasta ahora de conformidad con lo dispuesto en su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994; UN 2 - تلاحظ أن تمويل البعثة قد تم حتى الآن وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994؛
    Teniendo en cuenta lo dispuesto en su resolución 2002/18 de 19 de abril de 2002, UN إذ تضع في اعتبارها أحكام قرارها 2002/18 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002،
    e) Poner en conocimiento de la Comisión, en virtud de lo dispuesto en su resolución 8 (XXIII), toda situación respecto de la cual tenga motivos razonables para creer que revela un cuadro persistente de violaciones de derechos humanos; UN )ﻫ( استرعاء انتباه لجنة حقوق اﻹنسان، في إطار قرارها ٨ )د - ٣٢(، ﻷي حالة يكون لدى اللجنة الفرعية بشأنها سبب معقول للاعتقاد بأنها تشكل نمطا مستديما لانتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان؛
    10. Toma nota con satisfacción del informe preparado por el Relator del Comité Especial en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución de 15 de junio de 2009; UN 10 - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير الذي أعــــده مقرر اللجنة الخاصة تنفيذا لأحكام قرارها المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2009؛
    10. Toma nota con satisfacción del informe preparado por el Relator del Comité Especial en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución de 20 de junio de 2011; UN 10 - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير الذي أعــــده مقرر اللجنة الخاصة تنفيذا لأحكام قرارها المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2011؛
    10. Toma nota con satisfacción del informe preparado por el Relator del Comité Especial en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución de 18 de junio de 2012; UN 10 - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير الذي أعــــده مقرر اللجنة الخاصة تنفيذا لأحكام قرارها المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012؛
    10. Toma nota con satisfacción del informe preparado por el Relator del Comité Especial en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución de 18 de junio de 2012; UN 10 - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير الذي أعــــده مقرر اللجنة الخاصة تنفيذا لأحكام قرارها المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012؛
    10. Toma nota con satisfacción del informe preparado por el Relator del Comité Especial en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución de 17 de junio de 2013; UN 10 - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير الذي أعــــده مقرر اللجنة الخاصة تنفيذا لأحكام قرارها المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2013؛
    1. El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, ex Zaire, presenta su séptimo informe a la Comisión de Derechos Humanos, en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución 2000/15. UN 1- يقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسـان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، زائير سـابقاً، تقريره السابع إلى لجنة حقوق الإنسان، وفقاً لأحكام قرارها 2000/15.
    4. Observa que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en su resolución 65/289, de 30 de junio de 2011; UN 4 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 65/289 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2011؛
    4. Observa que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en su resolución 65/289, de 30 de junio de 2011; UN 4 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 65/289 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2011؛
    b) Los ingresos por concepto de contribuciones del personal se acrediten al Fondo de Nivelación de Impuestos de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955; UN (ب) أن تقيَّد الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لحساب صندوق معادلة الضرائب وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955؛
    9. Decide mantener la dotación de personal de la Oficina de Servicios Generales de la Misión de Observadores al nivel actualmente financiado con arreglo a lo dispuesto en su resolución 61/283; UN 9 - تقرر الإبقاء على ملاك موظفي مكتب الخدمات العامة لبعثة المراقبين بالمستوى الممول حاليا بموجب أحكام قرارها 61/283؛
    9. Decide mantener la dotación de personal de la Oficina de Servicios Generales de la Misión de Observadores al nivel actualmente financiado con arreglo a lo dispuesto en su resolución 61/283; UN 9 - تقرر الإبقاء على ملاك موظفي مكتب الخدمات العامة لبعثة المراقبين بالمستوى الممول حاليا بموجب أحكام قرارها 61/283؛
    La Asamblea General podría examinar si es necesario adoptar medidas adicionales en interés de la justicia, inclusive de conformidad con lo dispuesto en su resolución 377 (V) " Unión pro paz " . UN ويمكن للجمعية العامة أن تنظر فيما إذا كان يلزم اتخاذ إجراءات إضافية في حدود سلطاتها حرصاً على العدالة، بما في ذلك اتخاذ إجراءات في إطار قرارها 377 (د-5) المتعلق بالاتحاد من أجل السلم؛
    La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, conforme a lo dispuesto en su resolución 62/233 B, había aprobado inicialmente una consignación de 301.124.200 dólares para el mantenimiento de la MINURCAT en el período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009. UN 12 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة كانت قد اعتمدت أصلا بموجب أحكام القرار 62/233 باء مبلغ 200 124 301 دولار للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    13. Observa que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en su resolución 65/289; UN 13 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛
    La Comisión observa además que se ha proporcionado poca información a la Asamblea sobre las medidas adoptadas hasta la fecha para aplicar lo dispuesto en su resolución 66/232 con respecto a los arreglos de gobernanza y gestión del proyecto. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه لم يقدَّم إلى الجمعية سوى اليسير من المعلومات عن الإجراءات المتخذة حتى تاريخه لتنفيذ التدابير الواردة في قرارها 66/232 بشأن إدارة المشروع وترتيباته التنظيمية.
    100. Decide que todas las funciones que tengan que ver con las adquisiciones las desempeñen exclusivamente funcionarios de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta lo dispuesto en su resolución 51/243; UN ١٠٠ - تقرر ألا يضطلع بجميع الوظائف المتصلة بالمشتريات سوى موظفي اﻷمم المتحدة، مع مراعاة أحكام قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد