Por todo ello, pedimos que las partes en la Convención inviten a los países que aún no lo hayan hecho a adherirse a esta. | UN | ولذا نطلب من الأطراف في الاتفاقية أن توجه دعوة إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية كي تنضم إليها. |
A ese respecto, el Senegal toma nota con satisfacción de que 113 Estados son actualmente partes en la Convención e insta a los Estados que aún no lo hayan hecho a adherirse a ese importante instrumento. | UN | وفي هذا الصدد أحاطت السنغال علما مع الارتياح بأن ١١٣ دولة أصبحت اﻵن طرفا في الاتفاقية وتحث الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك الهام على أن تفعل ذلك. |
En el documento se exhorta a todos los Estados de la región del Mediterráneo que todavía no lo hayan hecho a adherirse a todos los instrumentos jurídicos negociados multilateralmente en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | وتهيب الوثيقة بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف أن تقوم بذلك. |
Además, instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a adherirse a la Convención y su enmienda y, hasta tanto la enmienda no entre en vigor, a que todos los Estados actúen de conformidad con el objeto y el propósito de la enmienda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية والتعديل المدخل عليها، أن تفعل ذلك، ونهيب بجميع الدول أن تتصرف وفقا لأهداف التعديل ومقاصده، إلى أن يحين موعد دخوله حيز النفاذ. |
5. Insta a los Estados que no lo hayan hecho a adherirse a la Convención y sus protocolos; | UN | ٥ - تحث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تنضم إلى هذه الاتفاقية وبروتوكولاتها؛ |
En sus conclusiones y recomendaciones, el Secretario General encomia la labor del Comité e insta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a adherirse a la Convención. | UN | ويشيد الأمين العام، في استنتاجاته وتوصياته، بعمل اللجنة ويحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك. |
En el proyecto de resolución también se insta a todos los Estados de la región mediterránea que aún no lo hayan hecho a adherirse a todos los instrumentos jurídicos en el ámbito del desarme y la no proliferación. | UN | ويهيب مشروع القرار بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، أن تقوم بذلك. |
Los Países Bajos exhortan a todos los Estados de la región del Mediterráneo que no lo hayan hecho a adherirse a todos los instrumentos jurídicamente vinculantes negociados multilateralmente en las esferas del desarme y la no proliferación con el fin de reforzar la paz y la seguridad. | UN | وتناشد هولندا جميع دول المنطقة التي لم تنضم بعد إلى الصكوك الملزمة قانونا والمبرمة عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف تتصل بنـزع السلاح وعدم الانتشار، أن تفعل ذلك من أجل تعزيز السلام والأمن. |
De conformidad con la estrategia que ha adoptado recientemente contra la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus vectores, la Unión Europea favorece la universalización y el refuerzo de los tratados y acuerdos multilaterales en el ámbito del desarme y la no proliferación y alienta a los demás Estados que aún no lo hayan hecho a adherirse a dichos instrumentos. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي، وفقا لاستراتيجية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها التي اعتمدها مؤخرا، تعميم وتدعيم المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وأنه ليشجع الدول الأخرى التي لم تنضم بعد إلى هذه الصكوك على القيام بذلك. |
Observando que la Convención debe ser de carácter universal y que ningún Estado puede darse el lujo de ser un simple observador cuando se trata de proteger la vida en la Tierra, exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho, a adherirse a la Convención. | UN | وإذ أشار إلى ضرورة أن تصبح الاتفاقية اتفاقيةً عالميةً وقال إنه لا تستطيع أية دولة أن تكون مجرد مراقب عندما يتعلق الأمر بحماية الحياة على وجه الأرض، دعا الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى الانضمام. |
Los Países Bajos exhortan a todos los Estados de la región del Mediterráneo que no lo hayan hecho a adherirse a todos los instrumentos jurídicamente vinculantes negociados multilateralmente en las esferas del desarme y la no proliferación con el fin de reforzar la paz y la seguridad. | UN | وتهيب هولندا بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك الملزمة قانونا والمتصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف أن تقوم بذلك، لتعزيز السلام والأمن. |
La delegación ucraniana condena enérgicamente los actos de violencia cometidos contra los funcionarios de las Naciones Unidas, en particular en Kosovo, Burundi y Abkhazie, e invita a todos los países que todavía no lo hayan hecho a adherirse a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | 53 - واستطرد قائلا إن وفد أوكرانيا يشجب بقوة أعمال العنف التي ترتكب ضد موظفي الأمم المتحدة، بصورة خاصة في كوسوفو، وبوروندي وأبخازيا، ويحث جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المتصلين بها أن تقوم بذلك. |
5. Exhorta a todos los Estados de la región del Mediterráneo que todavía no lo hayan hecho a adherirse a todos los instrumentos jurídicos negociados multilateralmente en la esfera del desarme y la no proliferación, a fin de crear las condiciones necesarias para fortalecer la paz y la cooperación en la región; | UN | 5 - تهيب بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف، أن تنضم إليها، فتهيئ بذلك الظروف اللازمة لتعزيز السلام والتعاون في المنطقة؛ |
5. Exhorta a todos los Estados de la región del Mediterráneo que todavía no lo hayan hecho a adherirse a todos los instrumentos jurídicos negociados multilateralmente en la esfera del desarme y la no proliferación, a fin de crear las condiciones necesarias para fortalecer la paz y la cooperación en la región; | UN | 5 - تهيب بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف، أن تنضم إليها، فتهيئ بذلك الظروف اللازمة لتعزيز السلام والتعاون في المنطقة؛ |
5. Exhorta a todos los Estados de la región del Mediterráneo que todavía no lo hayan hecho a adherirse a todos los instrumentos jurídicos negociados multilateralmente en la esfera del desarme y la no proliferación, a fin de crear las condiciones necesarias para fortalecer la paz y la cooperación en la región; | UN | 5 - تهيب بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف، أن تنضم إليها، فتهيئ بذلك الظروف اللازمة لتعزيز السلام والتعاون في المنطقة؛ |
5. Exhorta a todos los Estados de la región del Mediterráneo que todavía no lo hayan hecho a adherirse a todos los instrumentos jurídicos negociados multilateralmente en la esfera del desarme y la no proliferación, a fin de crear las condiciones necesarias para fortalecer la paz y la cooperación en la región; | UN | 5 - تهيب بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف، أن تنضم إليها، فتهيئ بذلك الظروف اللازمة لتعزيز السلام والتعاون في المنطقة؛ |
El Consejo exhorta a todos los Estados partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares a ratificar a la brevedad posible la Enmienda a la Convención y los alienta a proceder de conformidad con los propósitos y objetivos de la Enmienda a la espera de que esta entre en vigor, y alienta también a los Estados que aún no lo hayan hecho a adherirse a la Convención y a aprobar la Enmienda a la brevedad posible. | UN | " ويهيب المجلس بجميع الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية() أن تصدق في أقرب وقت ممكن على تعديل الاتفاقية، ويشجعها على التصرف وفقا لأهداف التعديل ومقاصده إلى أن يبدأ سريانه، ويشجع أيضا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية وتعتمد تعديلها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
5. Insta a los Estados que no lo hayan hecho a adherirse a la | UN | ٥ - تحث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تنضم إلى هذه الاتفاقية وبروتوكولاتها؛ |