Exhortamos a todos los países que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado. | UN | ولا تزال جميع البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة مدعوة للقيام بذلك. |
Exhortamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen la Convención lo antes posible. | UN | ونطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
Instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen sin demora ese protocolo adicional de los acuerdos de salvaguardias amplias. | UN | ونحث جميع هذه الدول التي لم توقع أو لم تصدق بعد على البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك بدون تأخير. |
Exhortamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen este Tratado. | UN | ونهيب بجميع الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على هذه المعاهدة أن تفعل ذلك. |
7. Insta a todos los Estados a que no lleven a cabo explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier tipo de explosión nuclear y a que mantengan sus moratorias al respecto, insta también a que entre en vigor lo antes posible el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y, con esa finalidad, insta asimismo a quienes no lo hayan hecho a que firmen y/o ratifiquen el Tratado; | UN | 7 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، وتحث أيضا على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكرا، وتحقيقا لهذه الغاية تحث كذلك من لم يوقّعوا و/أو يصدّقوا بعد على تلك المعاهدة على القيام بذلك؛ |
Por consiguiente instan a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen sin demora ese Protocolo Adicional. | UN | ونحث جميع الدول التي لم توقع أو لم تصدق بعد على البروتوكول الإضافي على أن تفعل ذلك بدون تأخير. |
Finlandia insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Protocolo adicional sin demora. | UN | وتدعو فنلندا جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكول الإضافي إلى أن تبادر إلى التوقيع والتصديق دون إبطاء. |
Por consiguiente instan a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen sin demora ese Protocolo Adicional. | UN | ونحث جميع الدول التي لم توقع أو لم تصدق بعد على البروتوكول الإضافي على أن تفعل ذلك بدون تأخير. |
Finlandia insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Protocolo adicional sin demora. | UN | وتدعو فنلندا جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكول الإضافي إلى أن تبادر إلى التوقيع والتصديق دون إبطاء. |
Por lo tanto, el Japón sigue instando a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado, con miras a su pronta entrada en vigor. | UN | لذا تواصل اليابان حث الدول التي لم توقع أو تصادق بعد على المعاهدة على فعل ذلك، بقصد دخول المعاهدة المبكر حيز النفاذ. |
Instamos a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el TPCE lo antes posible. | UN | وندعو جميع الدول التي لم توقع أو تصدق على تلك المعاهدة بعد إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Instamos a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen en el Tratado lo antes posible. | UN | لذا نحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقتٍ ممكن. |
Instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas lo antes posible. | UN | ونطلب إلى الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أن تفعل ذلك في أبكر موعد ممكن. |
En la Declaración se exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado sin demora. | UN | ويدعو الإعلان تلك الدول التي لم توقع أو تصادق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون تأخير. |
Instamos a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado. | UN | وندعو كل الدول التي لم توقع أو تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بعد أن تفعل ذلك. |
La Unión Europea insta a aquellos Estados que todavía no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen o se adhieran a la Convención y a sus Protocolos facultativos. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي الدول التي لم توقع أو لم تصدق أو لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أو إلى بروتوكولاتها الاختيارية أن تفعل ذلك. |
El Gobierno de Kenya alienta a los países que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos, se adhieran a esos instrumentos y adopten las medidas necesarias para ponerlos en práctica. | UN | وهو يشجع البلدان التي لم توقع أو تصدق أو تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها على أن تبادر إلى ذلك، وأن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذها. |
El Japón quisiera instar a aquellos Estados que todavía no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado. | UN | وتود اليابان أن تواصل حث الدول التي لم توقع ولم تصدق على المعاهدة أن تفعل ذلك. |
9. Exhorta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen, incondicionalmente y sin dilación, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y a que, en espera de la entrada en vigor del Tratado, observen una moratoria de ensayos nucleares; | UN | " 9 - تهيب بالدول التي لم توقع ولم تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك دون شرط ودون إبطاء، وأن تلتزم بوقف اختياري للتجارب النووية ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ؛ |
El Relator Especial anima a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen los dos protocolos facultativos de la Convención, es decir, el ya citado y el relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | ويشجع المقرر الخاص بشدة الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية على القيام بذلك، علماً بأن البروتوكول الآخر هو البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
4. Insta a todos los Estados a que no lleven a cabo explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier tipo de explosión nuclear y a que mantengan sus moratorias al respecto, insta también a que entre en vigor lo antes posible el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y, con esta finalidad, insta asimismo a quienes no lo hayan hecho a que firmen y/o ratifiquen el Tratado; | UN | 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وعلى مواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، وتحث أيضا على إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكرا، وتحقيقا لهذه الغاية، تحث كذلك من لم يوقّعوا و/أو يصدّقوا بعد على المعاهدة على القيام بذلك؛ |