ويكيبيديا

    "lo largo de cinco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدى خمس
        
    • مدى خمسة
        
    • خلال فترة خمس
        
    • خلال خمس
        
    • مدار خمس
        
    25, 25, 20, 15 y 15%, aplicados a lo largo de cinco años y prorrateados por mes UN ٢٥ و ٢٥ و ٢٠ و ١٥ و ١٥ مطبقة على مدى خمس سنوات بتناسب زمني للشهر الواحد
    El proyecto se llevará a cabo a lo largo de cinco años y estará compuesto por cinco elementos basados en las siguientes esferas: UN ومن المقرر تنفيذ المشروع على مدى خمس سنوات، وأن يتضمن خمسة عناصر في مسارات العمل التالية:
    En primer lugar, tenemos la intención de aumentar nuestra asistencia oficial para el desarrollo en un 50% a lo largo de cinco años, a fin de hacer realidad los compromisos asumidos en Monterrey. UN أولا، نعتزم زيادة مساعدتنا الإنمائية الرسمية بنسبة 50 في المائة على مدى خمس سنوات، لتنفيذ التزامات مونتيري.
    De conformidad con una decisión adoptada por el Consejo de Administración en su 20º período de sesiones, el período de sesiones/Foro se extenderá a lo largo de cinco días. UN 3 - وتمشياً مع مقرر إتخذه مجلس الإدارة في دورته العشرين، ستُعقد الدورة/المنتدى على مدى خمسة أيام.
    A lo largo de cinco años, 1.115 personas recibirán formación. UN وسيتم تدريب 115 1 فرداً خلال فترة خمس سنوات.
    En él se prevé la asignación de 2.200 millones de dólares a lo largo de cinco años para servicios de desarrollo de la primera infancia. UN ويدعو الاتفاق إلى تخصيص مبلغ 2.2 بليون دولار لخدمات تنمية الطفولة المبكرة على مدى خمس سنوات.
    Se propone, para el Fondo de Asistencia para la Vivienda, un objetivo de financiamiento de US$100 millones a lo largo de cinco años. UN ويقترح مبلغ 100 مليون دولار على مدى خمس سنوات كهدف لتمويل صندوق مساعدة المأوى.
    Con respecto al Fondo de Asistencia para la Vivienda se propone establecer un objetivo de US$100 millones a lo largo de cinco años. UN وبالنسبة لصندوق مساعدة المأوى، يقترح أن يكون رأس المال المستهدف 100 مليون دولار على مدى خمس سنوات.
    Además de los 12 millones de dólares que ha suministrado al Afganistán, recientemente anunció que proporcionaría 260 millones de dólares al Iraq a lo largo de cinco años. UN وإضافة إلى مبلغ الـ 12 مليون دولار أمريكي، الذي قدمته لأفغانستان، سوف تقدم 260 مليونا للعراق على مدى خمس سنوات.
    Esta suma debía distribuirse a lo largo de cinco años para contribuir al turismo sostenible, el desarrollo de las actividades del sector privado y el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وتقرر إنفاق هذا المبلغ على مدى خمس سنوات، لأغراض السياحة المستدامة وتطوير القطاع الخاص وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    Además, Turquía se ha comprometido a aportar 40 millones de dólares a lo largo de cinco años en apoyo del Centro internacional de tecnologías de la energía del hidrógeno (CITEH). UN كما تعهدت تركيا بالمساهمة بمبلغ 40 مليون دولار على مدى خمس سنوات لدعم المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية.
    Sólo se ha encontrado una estimación parcial de los recursos financieros adicionales que harían falta para la transferencia de tecnologías: 1.900 millones de dólares a lo largo de cinco años. UN ولم يُعثر سوى على تقدير جزئي واحد لموارد التمويل الإضافي اللازمة لنقل التكنولوجيا، وهو مبلغ 1.9 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى خمس سنوات.
    En el cuadro siguiente se muestra la evolución de la documentación a lo largo de cinco bienios. UN ويوضح الجدول المبين أدناه نواتج النشر على مدى خمس من فترات السنتين.
    Estoy firmemente convencido de que esa unanimidad demostrada a lo largo de cinco años consecutivos refleja la voluntad política de la comunidad internacional de lograr a la brevedad posible una solución definitiva del conflicto. UN واعتقد اعتقادا راسخا بأن هذا الاجماع على مدى خمس سنوات متتابعة إنما يعبر عن اﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي في تحقيق تسوية نهائية للصراع بأسرع ما يمكن.
    Las promesas de contribuir con 4.500 millones de dólares a lo largo de cinco años parecen basarse en estimaciones de gastos de países no identificados que recibieron asistencia internacional a razón de 40 a 80 dólares anuales per cápita para programas de recuperación después de conflictos. UN ويبدو أن التعهد بتقديم مبلغ 4.5 بليون دولار على مدى خمس سنوات كان يقوم على تقديرات تكلفة استندت إلى تجارب بلدان غير محددة كانت تتلقى مساعدات دولية تتراوح بين 40 و80 دولارا للفرد في السنة لبرامج الإنعاش بعد انتهاء الصراع.
    El costo de la aplicación ascenderá a aproximadamente 45 millones de dólares a lo largo de cinco años, con unos ahorros previstos de 33 millones sobre las demás opciones examinadas, como se observó en el informe del consultor. UN وسوف تبلغ تكلفة التنفيذ ما يقرب من 45 مليون دولار على مدى خمس سنوات، وينتظر أن يحقق ذلك وفرا قدره 33 مليون دولار مقارنة بالخيارات الأخرى التي نظر فيها على النحو المبين في تقرير الاستشاري.
    En consonancia con el reciente llamamiento del Secretario General para que se proporcione plena financiación al Fondo Mundial, me complace anunciar que Singapur contribuirá al Fondo en más de 1 millón de dólares a lo largo de cinco años, a partir de 2004. UN وتمشيا مع النداء الذي وجهه الأمين العام مؤخرا لتوفير التمويل الكامل للصندوق العالمي، يسرني أن أعلن أن سنغافورة ستساهم للصندوق بمبلغ مليون دولار على مدى خمس سنوات، ابتداء من عام 2004.
    El plan de emergencia del Presidente Bush para el alivio del SIDA aportaría 15.000 millones de dólares a lo largo de cinco años para ampliar los programas de prevención y tratamiento. UN وستوفر خطة الرئيس بوش للطوارئ الخاصة بالإغاثة في مجال الإيدز 15 بليون دولار على مدى خمس سنوات لتوسيع برامج الوقاية والمعالجة.
    En primer lugar, los republicanos y los demócratas deben negociar un acuerdo bipartidista para que los recortes del gasto y los aumentos de impuestos que entrarán en vigor el 1 de enero de 2013 sean progresivos. De ese modo, afectarán a la economía gradualmente a lo largo de cinco años y no todos a la vez. News-Commentary فأولا، يتعين على الجمهوريين والديمقراطيين أن يتفاوضوا بهدف التوصل إلى اتفاق ثنائي الحزبية يقضي بتمديد فترة خفض الإنفاق والزيادات الضريبية التي من المقرر أن يبدأ سريانها في الأول من يناير/كانون الثاني 2013، وبهذا يصبح تأثيرها على الاقتصاد تدريجياً على مدى خمسة أعوام، بدلاً من فرضها دفعة واحدة.
    612. En cuanto al caso de Mihai Poteras, presuntamente golpeado a lo largo de cinco días en la comisaría de Pascani, la oficina del fiscal militar de Bacau ordenó que se procesara a dos agentes de policía, Cuceac Gheorghe y Nistor Valeriu, acusados de investigaciones abusivas en virtud del Código Penal rumano. UN ٢١٦- أما عن حالة ميهاي بوتيراس، الذي أدعي أنه ضرب على مدى خمسة أيام في مخفر الشرطة بباسكاني، فقد أمر مكتب المدعي العسكري لباكاو باحالة رجلي الشرطة كوسياك غيورغي ونستور فاليريو الى المحاكمة بتهمة التحقيق التجاوزي بمقتضى قانون العقوبات الروماني.
    En la solicitud se indica que, a lo largo de cinco años, la Autoridad de Desminado de Eritrea seguirá realizando reconocimientos y ejecutando operaciones de desminado. UN ويشير الطلب إلى أن الهيئة الإريترية لإزالة الألغام ستواصل، خلال فترة خمس سنوات، عمليات المسح وإزالة الألغام.
    En 2005, Australia anunció una promesa de contribuciones multianual por un valor de 75 millones de dólares a lo largo de cinco años. UN وفي عام 2005، أعلنت أستراليا عن تعهد جديد متعدد السنوات بمبلغ 75 مليون دولار خلال خمس سنوات.
    El Fondo de lucha contra las tres enfermedades es un recurso común de unos 100 millones de dólares para su utilización a lo largo de cinco años. UN صندوق الأمراض الثلاثة هو موارد مجمعة تبلغ قيمتها حوالي 100 مليون دولار للاستخدام على مدار خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد